Edgewall Software

Ticket #5472: messages.3.po

File messages.3.po, 168.5 KB (added by hao.holly@…, 17 months ago)

messages.po

Line 
1# Chinese (China) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2010 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4#
5# Hong Shuning <hongshuning@gmail.com>, 2010.
6# Zeng Jie <zengjie@gmail.com>, 2010.
7# Jake Li <gnozil@gmail.com>, 2010.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
12"POT-Creation-Date: 2010-03-17 08:34+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-12-28 15:48+0800\n"
14"Last-Translator: Zeng Jie <zengjie@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese Simplified <zh_CN>\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
21
22#: tracopt/mimeview/php.py:97
23msgid ""
24"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
25"for syntax highlighting."
26msgstr "你使用的是PHP CGI的二进制版本,Trac需要使用CLI版本以提供语法高亮。"
27
28#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
29#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
30msgid "Delete"
31msgstr "删除"
32
33#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
34msgid "Delete ticket"
35msgstr "删除任务单"
36
37#: tracopt/ticket/deleter.py:83
38#, python-format
39msgid "Delete comment %(num)s"
40msgstr "删除评论%(num)s"
41
42#: tracopt/ticket/deleter.py:130
43#, python-format
44msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
45msgstr "工作单#%(id)s已删除。"
46
47#: tracopt/ticket/deleter.py:137
48#, python-format
49msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
50msgstr "工作单#%(id)s相关的评论%(num)s已经删除。"
51
52#: tracopt/ticket/deleter.py:156
53#, python-format
54msgid "Comment %(num)s not found"
55msgstr "没有找到评论%(num)s"
56
57#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
58#, python-format
59msgid "Delete Ticket #%(id)s"
60msgstr "删除任务单#%(id)s"
61
62#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
63#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
64#, python-format
65msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
66msgstr "删除任务单#%(id)s的评论%(num)s"
67
68#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
69#, python-format
70msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
71msgstr "删除 [1:任务单 #%(id)s]"
72
73#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
74msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
75msgstr "确定删除该工作单?"
76
77#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
78#, python-format
79msgid ""
80"(comments: %(comments)s,\n"
81"                 attachments: %(attachments)s)"
82msgstr ""
83"(评论: %(comments)s,\n"
84"                 附件: %(attachments)s)"
85
86#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
87#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
88#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
89msgid "This is an irreversible operation."
90msgstr "该操作是不可逆的."
91
92#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
93#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
94#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
95#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
96#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
97#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
98#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
99#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
100#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106
101#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
102#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
103#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
104#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
105#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
106#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
107#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
108msgid "Cancel"
109msgstr "取消"
110
111#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
112msgid "comment:"
113msgstr "评论:"
114
115#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
116#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
117#, python-format
118msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
119msgstr "由 %(author)s 在 %(date)s 前变更"
120
121#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
122msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
123msgstr "确定删除该工作单的评论?"
124
125#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
126msgid "Delete comment"
127msgstr "删除评论"
128
129#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
130msgid "About Trac"
131msgstr "关于Trac"
132
133#: trac/attachment.py:152
134#, python-format
135msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
136msgstr "附件 '%(title)s' 不存在。"
137
138#: trac/attachment.py:154
139msgid "Invalid Attachment"
140msgstr "无效附件"
141
142#: trac/attachment.py:194
143msgid "Could not delete attachment"
144msgstr "不能删除附件"
145
146#: trac/attachment.py:210
147#, python-format
148msgid ""
149"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
150"%(realm)s:%(id)s"
151msgstr "不能为附件 \"%(att)s\" 重定父页面,因为它已经在 %(realm)s:%(id)s 中存在"
152
153#: trac/attachment.py:229
154#, python-format
155msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
156msgstr "不能为附件 %(name)s 重定父页面"
157
158#: trac/attachment.py:346
159#, python-format
160msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
161msgstr "没有找到附件'%(filename)s'"
162
163#: trac/attachment.py:420
164msgid "Bad request"
165msgstr "错误请求"
166
167#: trac/attachment.py:437
168#, python-format
169msgid "Back to %(parent)s"
170msgstr "返回 %(parent)s"
171
172#: trac/attachment.py:530
173#, python-format
174msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
175msgstr "%(attachment)s 附加到 %(resource)s"
176
177#: trac/attachment.py:587
178#, python-format
179msgid "Unparented attachment %(id)s"
180msgstr "无父页面的附件 %(id)s"
181
182#: trac/attachment.py:595
183#, python-format
184msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
185msgstr "在 %(parent)s 中的附件 '%(id)s'"
186
187#: trac/attachment.py:598
188#, python-format
189msgid "Attachments of %(parent)s"
190msgstr "%(parent)s的附件"
191
192#: trac/attachment.py:615
193#, python-format
194msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment"
195msgstr "%(parent)s不存在,无法创建附件"
196
197#: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:426
198#: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433
199msgid "No file uploaded"
200msgstr "没有文件被上传"
201
202#: trac/attachment.py:630
203msgid "Can't upload empty file"
204msgstr "不能上传空文件"
205
206#: trac/attachment.py:635
207#, python-format
208msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
209msgstr "附件的最大尺寸为: %(num)s 字节"
210
211#: trac/attachment.py:636
212msgid "Upload failed"
213msgstr "上传失败"
214
215#: trac/attachment.py:658
216#, python-format
217msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
218msgstr "附件字段 %(field)s 无效: %(message)s"
219
220#: trac/attachment.py:662
221#, python-format
222msgid "Invalid attachment: %(message)s"
223msgstr "无效附件: %(message)s"
224
225#: trac/attachment.py:672
226#, python-format
227msgid ""
228"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
229"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
230" ATTACHMENT_DELETE permission."
231msgstr ""
232"你没有替换附件 %(name)s 的权限。你只能替换你自己的附件,\n"
233"替换别人的附件需要 ATTACHMENT_DELETE权限"
234
235#: trac/attachment.py:704
236#, python-format
237msgid "%(attachment)s (delete)"
238msgstr "%(attachment)s (删除)"
239
240#: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:662
241#: trac/wiki/web_ui.py:68
242msgid "Plain Text"
243msgstr "纯文本"
244
245#: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:668
246msgid "Original Format"
247msgstr "原始格式"
248
249#: trac/attachment.py:813 trac/attachment.py:819
250#: trac/templates/list_of_attachments.html:20
251#: trac/templates/list_of_attachments.html:21
252#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
253#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
254msgid "Download"
255msgstr "下载"
256
257#: trac/attachment.py:914
258#, python-format
259msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
260msgstr "资源标示符'%(id)s'无效"
261
262#: trac/attachment.py:950 trac/admin/templates/admin_components.html:80
263#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
264#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
265#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84
266#: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:208
267#: trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:560
268#: trac/versioncontrol/admin.py:112
269#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
270#: trac/web/session.py:385
271msgid "Name"
272msgstr "名称"
273
274#: trac/attachment.py:950
275msgid "Size"
276msgstr "大小"
277
278#: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:30
279#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
280#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
281msgid "Author"
282msgstr "作者"
283
284#: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:29
285msgid "Date"
286msgstr "日期"
287
288#: trac/attachment.py:951 trac/templates/attachment.html:93
289#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
290msgid "Description"
291msgstr "描述"
292
293#: trac/attachment.py:976 trac/wiki/admin.py:104
294#, python-format
295msgid "File '%(name)s' exists"
296msgstr "文件 '%(name)s' 已经存在."
297
298#: trac/config.py:41
299msgid "Configuration Error"
300msgstr "配置错误"
301
302#: trac/config.py:418
303#, python-format
304msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
305msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 期望是整数, 却得到 %(value)s"
306
307#: trac/config.py:436
308#, python-format
309msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
310msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 期望是浮点数, 却得到 %(value)s"
311
312#: trac/config.py:620
313#, python-format
314msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
315msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 期望是 (%(choices)s)之一, 得到 %(value)s"
316
317#: trac/config.py:709 trac/config.py:722
318#, python-format
319msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'"
320msgstr ""
321
322#: trac/core.py:33
323msgid "Trac Error"
324msgstr "Trac错误"
325
326#: trac/env.py:152
327msgid ""
328"Visit the Trac open source project at<br /><a "
329"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
330msgstr ""
331"请访问Trac开源项目<br /><a "
332"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
333
334#: trac/env.py:574
335msgid "Database newer than Trac version"
336msgstr "数据库的版本比Trac使用的版本新"
337
338#: trac/env.py:591
339#, python-format
340msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
341msgstr "版本%(num)i 没有升级模块 (%(version)s.py)"
342
343#: trac/env.py:637
344msgid ""
345"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
346" point to a valid Trac environment."
347msgstr "没有环境变量\"TRAC_ENV\". Trac要求使用该变量以指向一个有效的Trac环境."
348
349#: trac/env.py:669
350#, python-format
351msgid ""
352"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
353"\n"
354"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
355msgstr ""
356"Trac环境需要升级.\n"
357"\n"
358"请执行\"trac-admin %(path)s upgrade\""
359
360#: trac/env.py:703
361msgid "Copying resources from:"
362msgstr "正在复制资源自:"
363
364#: trac/env.py:719
365msgid "Creating scripts."
366msgstr "正在创建脚本。"
367
368#: trac/env.py:734
369#, python-format
370msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
371msgstr "热备无法覆盖已存在的 '%(dest)s'"
372
373#: trac/env.py:744
374#, python-format
375msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
376msgstr "正在将 %(src)s 热备至 %(dst)s ..."
377
378#: trac/env.py:759
379msgid "The following errors happened while copying the environment:"
380msgstr "当复制环境时发生以下错误:"
381
382#: trac/env.py:770
383msgid "Hotcopy done."
384msgstr "热备结束。"
385
386#: trac/env.py:775 trac/admin/api.py:130
387msgid "Invalid arguments"
388msgstr "无效参数"
389
390#: trac/env.py:778
391msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
392msgstr "数据库是最新的,无需升级。"
393
394#: trac/env.py:786
395#, fuzzy, python-format
396msgid ""
397"Backup failed: %(msg)s.\n"
398"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
399msgstr ""
400"备份失败:'%(msg)s'.\n"
401"使用 '--no-backup' 执行不做备份的升级。"
402
403#: trac/env.py:796
404msgid ""
405"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
406"Trac\n"
407"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
408msgstr ""
409"警告:Trac环境中的wiki-macro目录非空,但是Trac\n"
410"无法从该目录加载插件。请手动删除它。"
411
412#: trac/env.py:807
413#, python-format
414msgid ""
415"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
416"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
417"hand."
418msgstr ""
419"删除wiki-macros时出错: %(err)s\n"
420"Trac不能从wiki-macros加载插件,请手工删除。"
421
422#: trac/env.py:809
423#, python-format
424msgid ""
425"Upgrade done.\n"
426"\n"
427"You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n"
428"\n"
429"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
430msgstr ""
431"升级结束。\n"
432"\n"
433"现在您也许想要升级Trac文档,您可以运行:\n"
434"\n"
435"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
436
437#: trac/notification.py:155
438msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
439msgstr "启用了TLS, 但是服务器并不支持TLS"
440
441#: trac/notification.py:303
442#, python-format
443msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
444msgstr "无效的email编码设置: %(pref)s"
445
446#: trac/notification.py:317
447msgid "Unable to send email due to identity crisis."
448msgstr "由于认证问题,无法发送Email。"
449
450#: trac/notification.py:321
451#, python-format
452msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
453msgstr "配置中即没指定 %(from_)s 也没指定 %(reply_to)s。"
454
455#: trac/notification.py:322
456msgid "SMTP Notification Error"
457msgstr "SMTP 通知错误"
458
459#: trac/notification.py:331
460msgid "Header length is too short"
461msgstr "邮件头长度过短"
462
463#: trac/perm.py:48
464#, python-format
465msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
466msgstr "对 %(resource)s 执行的操作需要 %(perm)s 权限"
467
468#: trac/perm.py:50
469#, python-format
470msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
471msgstr "执行该操作需要 %(perm)s 权限"
472
473#: trac/perm.py:55
474msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
475msgstr "没有足够的权限执行该操作。"
476
477#: trac/perm.py:333
478#, python-format
479msgid "%(name)s is not a valid action."
480msgstr "%(name)s 是无效动作."
481
482#: trac/perm.py:643
483msgid "User"
484msgstr "用户"
485
486#: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
487#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
488msgid "Action"
489msgstr "动作"
490
491#: trac/perm.py:645
492msgid "Available actions:"
493msgstr "可选动作: "
494
495#: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334
496msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
497msgstr "所有大写标识均保留为权限名称"
498
499#: trac/resource.py:336
500#, python-format
501msgid "%(name)s at version %(version)s"
502msgstr "%(name)s 的版本 %(version)s"
503
504#: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263
505msgid "Command not found"
506msgstr "命令无法找到"
507
508#: trac/admin/console.py:111
509#, fuzzy, python-format
510msgid "Error: %(msg)s"
511msgstr "错误: %(msg)s"
512
513#: trac/admin/console.py:130
514#, python-format
515msgid ""
516"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
517"Interactive Trac administration console.\n"
518"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
519"\n"
520"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
521"        "
522msgstr ""
523"欢迎使用 trac-admin %(version)s\n"
524"交互式Trac管理控制台。\n"
525"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
526"\n"
527"输入 '?' 或 'help' 获取命令帮助"
528
529#: trac/admin/console.py:164
530#, python-format
531msgid "Failed to open environment: %(err)s"
532msgstr "打开环境失败:%(err)s"
533
534#: trac/admin/console.py:243
535#, python-format
536msgid "Completion error: %(err)s"
537msgstr "自动完成错误: %(err)s"
538
539#: trac/admin/console.py:296
540#, python-format
541msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
542msgstr "没有找到 '%(cmd)s' 的文档"
543
544#: trac/admin/console.py:298
545#, python-format
546msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
547msgstr "trac-admin - Trac管理控制台 %(version)s"
548
549#: trac/admin/console.py:302
550msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
551msgstr "用法: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
552
553#: trac/admin/console.py:305
554msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
555msgstr "不带命令调用trac-admin将启动交互模式。\n"
556
557#: trac/admin/console.py:345
558#, python-format
559msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
560msgstr "在%(envname)s处创建一个新的Trac环境"
561
562#: trac/admin/console.py:347
563msgid ""
564"\n"
565"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
566"in order to initialize and prepare the project database.\n"
567"\n"
568" Please enter the name of your project.\n"
569" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
570msgstr ""
571"\n"
572"Trac先要询问一些和环境相关的问题,以初始化和准备项目数据库。\n"
573"\n"
574"请输入您项目的名称。\n"
575"此名称将在页面标题和描述中使用。\n"
576
577#: trac/admin/console.py:355
578#, python-format
579msgid "Project Name [%(default)s]> "
580msgstr "项目名称 [%(default)s]> "
581
582#: trac/admin/console.py:357
583msgid ""
584" \n"
585" Please specify the connection string for the database to use.\n"
586" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
587" directory. It is also possible to use an already existing\n"
588" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
589" connection string syntax).\n"
590msgstr ""
591" \n"
592"请指定所用数据库的连接字符串。缺省情况下,\n"
593"将在环境目录中创建一个本地SQLite数据库。\n"
594"也可以使用一个已存在的PostgreSQL数据库\n"
595"(具体的连接字符串语法请查看Trac文档)。\n"
596
597#: trac/admin/console.py:365
598#, python-format
599msgid "Database connection string [%(default)s]> "
600msgstr "数据库连接字符串 [%(default)s]> "
601
602#: trac/admin/console.py:372
603#, python-format
604msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
605msgstr "对'%(env)s' 执行 initenv 失败。"
606
607#: trac/admin/console.py:375
608msgid "Does an environment already exist?"
609msgstr "环境是否已经存在?"
610
611#: trac/admin/console.py:379
612msgid "Directory exists and is not empty."
613msgstr "目录已存在并且非空。"
614
615#: trac/admin/console.py:407
616msgid "Creating and Initializing Project"
617msgstr "创建和初始化项目"
618
619#: trac/admin/console.py:424
620msgid "Failed to create environment."
621msgstr "创建环境失败。"
622
623#: trac/admin/console.py:430
624msgid " Installing default wiki pages"
625msgstr " 安装缺省Wiki页"
626
627#: trac/admin/console.py:439
628msgid " Indexing default repository"
629msgstr " 建立缺省版本库索引"
630
631#: trac/admin/console.py:442
632msgid ""
633"\n"
634"---------------------------------------------------------------------\n"
635"Warning: couldn't index the default repository.\n"
636"\n"
637"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
638"no appropriate third party library for this repository type,\n"
639"no actual repository at the specified repository path...\n"
640"\n"
641"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
642"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
643"repository_type and repository_path settings.\n"
644msgstr ""
645"\n"
646"警告:无法建立缺省版本库索引。\n"
647"\n"
648"发生这种情况的原因有多种:错误的版本库类型,\n"
649"对此种版本库类型缺少合适的第三方库,\n"
650"在指定的版本库路径处没有实际存在的版本库……\n"
651"\n"
652"尽管您可以开始使用Trac环境,但您将需要再次检查\n"
653"您的trac.ini文件以及[trac] repository_type\n"
654"和repository_path 设置。\n"
655
656#: trac/admin/console.py:485
657#, python-format
658msgid ""
659"\n"
660"---------------------------------------------------------------------\n"
661"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
662"\n"
663"You may now configure the environment by editing the file:\n"
664"\n"
665"  %(config_path)s\n"
666"\n"
667"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
668"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
669"\n"
670"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
671"\n"
672"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
673"There you can also browse the documentation for your installed\n"
674"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
675"deploying Trac to a real web server).\n"
676"\n"
677"The latest documentation can also always be found on the project\n"
678"website:\n"
679"\n"
680"  http://trac.edgewall.org/\n"
681"\n"
682"Congratulations!\n"
683msgstr ""
684"\n"
685"---------------------------------------------------------------------\n"
686"'%(project_name)s' 的项目环境已经建立。\n"
687"\n"
688"您现在可以通过编辑以下文件来配置环境:\n"
689"\n"
690"  %(config_path)s\n"
691"\n"
692"如果您想试用一下这个新的项目环境,请尝试运行Trac独立Web服务器 `tracd`:\n"
693"\n"
694"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
695"\n"
696"然后使用您的浏览器访问http://localhost:8000/%(project_dir)s。\n"
697"在那里,您可以浏览已安装Trac版本的文档,包括进行进一步配置的信息\n"
698"(比如将Trac部署到真正的Web服务器上)。\n"
699"\n"
700"最新的文档也可以在项目网站上找到:\n"
701"\n"
702"  http://trac.edgewall.org/\n"
703"\n"
704"恭喜您!\n"
705
706#: trac/admin/console.py:543
707#, python-format
708msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
709msgstr "不支持非ASCII环境路径 '%(path)s'。"
710
711#: trac/admin/web_ui.py:65
712msgid "Admin"
713msgstr "管理"
714
715#: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16
716msgid "Administration"
717msgstr "管理"
718
719#: trac/admin/web_ui.py:82
720msgid "No administration panels available"
721msgstr "没有可用的管理面板"
722
723#: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112
724msgid "Unknown administration panel"
725msgstr "未知管理面板"
726
727#: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:64 trac/ticket/admin.py:89
728#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:611
729#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:189
730#: trac/ticket/roadmap.py:695 trac/versioncontrol/admin.py:216
731msgid "Your changes have been saved."
732msgstr "您的修改已保存"
733
734#: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:67
735msgid ""
736"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
737"Your changes have not been saved."
738msgstr ""
739"写入trac.ini错误,请确保它能被Web服务器写入。\n"
740"您的修改没有保存。"
741
742#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320
743#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86
744#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
745msgid "General"
746msgstr "一般"
747
748#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
749msgid "Basic Settings"
750msgstr "基础设置"
751
752#: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
753#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
754msgid "Logging"
755msgstr "日志"
756
757#: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
758#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
759#: trac/ticket/templates/query_results.html:27
760msgid "None"
761msgstr "无"
762
763#: trac/admin/web_ui.py:242
764msgid "Console"
765msgstr "控制台"
766
767#: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32
768msgid "File"
769msgstr "文件"
770
771#: trac/admin/web_ui.py:246
772msgid "Syslog"
773msgstr "系统日志"
774
775#: trac/admin/web_ui.py:248
776msgid "Windows event log"
777msgstr "Windows事件日志"
778
779#: trac/admin/web_ui.py:261
780#, python-format
781msgid "Unknown log type %(type)s"
782msgstr "未知日志类型 %(type)s"
783
784#: trac/admin/web_ui.py:262
785msgid "Invalid log type"
786msgstr "无效日志类型"
787
788#: trac/admin/web_ui.py:276
789#, python-format
790msgid "Unknown log level %(level)s"
791msgstr "未知日志级别 %(level)s"
792
793#: trac/admin/web_ui.py:277
794msgid "Invalid log level"
795msgstr "无效日志级别"
796
797#: trac/admin/web_ui.py:290
798msgid "You must specify a log file"
799msgstr "必须指定一个日志文件"
800
801#: trac/admin/web_ui.py:291
802msgid "Missing field"
803msgstr "缺少字段"
804
805#: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
806msgid "Permissions"
807msgstr "权限"
808
809#: trac/admin/web_ui.py:341
810msgid "Unknown action"
811msgstr "未知动作"
812
813#: trac/admin/web_ui.py:345
814#, python-format
815msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
816msgstr "主体 %(subject)s 已分配权限 %(action)s 。"
817
818#: trac/admin/web_ui.py:350
819#, python-format
820msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
821msgstr "权限 %(action)s 已分配给对象 %(subject)s。"
822
823#: trac/admin/web_ui.py:366
824#, python-format
825msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
826msgstr "主体 %(subject)s 已增加到用户组 %(group)s。"
827
828#: trac/admin/web_ui.py:371
829#, python-format
830msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
831msgstr "主体 %(subject)s 已增加到用户组 %(group)s。"
832
833#: trac/admin/web_ui.py:384
834msgid "The selected permissions have been revoked."
835msgstr "所选权限已收回。"
836
837#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
838msgid "Plugins"
839msgstr "插件"
840
841#: trac/admin/web_ui.py:436
842msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
843msgstr "上传的文件不是Python源文件或者egg包"
844
845#: trac/admin/web_ui.py:441
846#, python-format
847msgid "Plugin %(name)s already installed"
848msgstr "插件 %(name)s 已安装"
849
850#: trac/admin/web_ui.py:514
851msgid "The following component has been disabled:"
852msgid_plural "The following components have been disabled:"
853msgstr[0] "已经禁用下列组件:"
854
855#: trac/admin/web_ui.py:519
856msgid "The following component has been enabled:"
857msgid_plural "The following components have been enabled:"
858msgstr[0] "已经启用下列组件:"
859
860#: trac/admin/templates/admin.html:10
861msgid "Administration:"
862msgstr "管理:"
863
864#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
865msgid "Basics"
866msgstr "基本"
867
868#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
869msgid "Project"
870msgstr "项目"
871
872#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
873#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
874#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
875#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
876#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
877#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
878#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
879#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
880#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
881#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
882#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
883#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
884msgid "Name:"
885msgstr "名称:"
886
887#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
888#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
889msgid "URL:"
890msgstr "URL:"
891
892#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
893#: trac/ticket/templates/ticket.html:255
894msgid "Description:"
895msgstr "描述:"
896
897#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
898#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
899#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
900#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
901#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
902#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158
903#: trac/admin/templates/admin_versions.html:95
904msgid "Apply changes"
905msgstr "应用修改"
906
907#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:75
908msgid "Components"
909msgstr "组件"
910
911#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
912msgid "Manage Components"
913msgstr "管理组件"
914
915#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
916msgid "Owner:"
917msgstr "属主:"
918
919#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
920msgid "Modify Component:"
921msgstr "修改组件:"
922
923#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
924msgid ""
925"Description (you may use\n"
926"                [1:WikiFormatting]\n"
927"                here):"
928msgstr ""
929"描述 (此处可以使用\n"
930"                [1:WikiFormatting]\n"
931"                ):"
932
933#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
934#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
935#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
936#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
937#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
938msgid "Save"
939msgstr "保存"
940
941#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
942msgid "Add Component:"
943msgstr "增加组件"
944
945#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
946#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
947#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
948#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
949#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
950#: trac/admin/templates/admin_versions.html:68
951#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
952#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
953msgid "Add"
954msgstr "增加"
955
956#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:208
957#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1363
958msgid "Owner"
959msgstr "属主"
960
961#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
962#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
963#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
964#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
965msgid "Default"
966msgstr "默认"
967
968#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
969#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
970#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
971#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
972#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
973#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
974msgid "Remove selected items"
975msgstr "删选择项"
976
977#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
978#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
979#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
980#: trac/admin/templates/admin_versions.html:97
981msgid ""
982"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
983"              field from the user interface."
984msgstr ""
985"删除该列表中的所有条目后,\n"
986"              用户界面中将完全隐藏该字段。"
987
988#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
989#: trac/admin/templates/admin_enums.html:82
990#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134
991#: trac/admin/templates/admin_versions.html:103
992msgid ""
993"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
994"            will remain completely hidden from the user interface."
995msgstr ""
996"该列表在添加任何条目之前,\n"
997"            用户界面中将完全隐藏该字段。"
998
999#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
1000#, python-format
1001msgid "Manage %(label_plural)s"
1002msgstr "管理 %(label_plural)s"
1003
1004#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
1005#, python-format
1006msgid "Modify %(label_singular)s"
1007msgstr "修改 %(label_singular)s"
1008
1009#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
1010#, python-format
1011msgid "Add %(label_singular)s"
1012msgstr "增加 %(label_singular)s"
1013
1014#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
1015msgid "Order"
1016msgstr "排序"
1017
1018#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
1019#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:31
1020#, fuzzy
1021msgid "Note:"
1022msgstr "忽略:"
1023
1024#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
1025msgid ""
1026"The order of priorities determines the coloring of entries\n"
1027"              in the ticket queries and reports."
1028msgstr ""
1029
1030#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
1031msgid "Configuration"
1032msgstr "配置"
1033
1034#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
1035#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
1036msgid "Type:"
1037msgstr "类型:"
1038
1039#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
1040msgid "Log level:"
1041msgstr "日志级别:"
1042
1043#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
1044msgid "Log file:"
1045msgstr "日志文件"
1046
1047#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
1048#, python-format
1049msgid ""
1050"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
1051"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
1052msgstr "如果指定了相对路径,日志文件将被存储在项目环境([2:%(dir)s])的 [1:log]目录。"
1053
1054#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:240
1055#: trac/ticket/roadmap.py:894
1056msgid "Milestones"
1057msgstr "里程碑"
1058
1059#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
1060msgid "Manage Milestones"
1061msgstr "管理里程碑"
1062
1063#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
1064msgid "Modify Milestone:"
1065msgstr "修改里程碑:"
1066
1067#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
1068#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
1069#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
1070msgid "Due:"
1071msgstr "逾期日:"
1072
1073#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
1074#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
1075#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
1076#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
1077#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
1078#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
1079#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
1080#: trac/admin/templates/admin_versions.html:61
1081#: trac/admin/templates/admin_versions.html:64
1082#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
1083#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
1084#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
1085#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78
1086#, python-format
1087msgid "Format: %(datehint)s"
1088msgstr "格式:%(datehint)s"
1089
1090#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
1091#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
1092msgid "Completed:"
1093msgstr "完成日:"
1094
1095#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
1096#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
1097#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
1098#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
1099msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
1100msgstr "描述 (此处可用 [1:WikiFormatting] 格式):"
1101
1102#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
1103msgid "Add Milestone:"
1104msgstr "增加里程碑:"
1105
1106#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
1107#, fuzzy, python-format
1108msgid "Format: %(datetimehint)s"
1109msgstr "格式: %(datetimehint)s"
1110
1111#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
1112msgid "Due"
1113msgstr "逾期"
1114
1115#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
1116msgid "Completed"
1117msgstr "完成"
1118
1119#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:184
1120msgid "Tickets"
1121msgstr "任务单"
1122
1123#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
1124msgid "Manage Permissions"
1125msgstr "管理权限"
1126
1127#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
1128msgid "Grant Permission:"
1129msgstr "授予权限:"
1130
1131#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
1132#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
1133msgid "Subject:"
1134msgstr "主体:"
1135
1136#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
1137msgid "Action:"
1138msgstr "动作:"
1139
1140#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
1141msgid ""
1142"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
1143"          or a group."
1144msgstr "为主体设置动作权限,主体可以是一个用户也可以是一个组。"
1145
1146#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
1147msgid "Add Subject to Group:"
1148msgstr "增加一个主体到组中:"
1149
1150#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
1151msgid "Group:"
1152msgstr "组:"
1153
1154#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
1155msgid "Add a user or group to an existing permission group."
1156msgstr "在当前的权限组中增加一个用户或组."
1157
1158#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
1159msgid "Subject"
1160msgstr "主体"
1161
1162#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1163msgid ""
1164"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
1165"      as that is reserved for permission names."
1166msgstr "注意[1:主体]或者[2:组]的名称不能全部大写,因为这是权限名称的保留格式。"
1167
1168#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35
1169msgid "Manage Plugins"
1170msgstr "管理插件"
1171
1172#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39
1173msgid "Install Plugin:"
1174msgstr "安装插件:"
1175
1176#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
1177msgid "File: [1:]"
1178msgstr "文件: [1:]"
1179
1180#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46
1181msgid ""
1182"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
1183"            the environment plugins directory."
1184msgstr ""
1185"web服务器没有足够的权限把文件保存在\n"
1186"            运行环境的插件目录中。"
1187
1188#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50
1189msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
1190msgstr "上传一个Python egg包形式的插件."
1191
1192#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55
1193msgid "Install"
1194msgstr "安装"
1195
1196#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51
1197#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
1198msgid "Author:"
1199msgstr "作者:"
1200
1201#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87
1202msgid "Home page:"
1203msgstr "首页:"
1204
1205#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94
1206msgid "License:"
1207msgstr "授权:"
1208
1209#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:75
1210#: trac/ticket/api.py:296
1211msgid "Component"
1212msgstr "组件"
1213
1214#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105
1215msgid "Show all descriptions"
1216msgstr "显示所有描述"
1217
1218#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107
1219msgid "Hide all descriptions"
1220msgstr "隐藏所有描述"
1221
1222#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111
1223msgid "Enabled"
1224msgstr "启用"
1225
1226#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
1227msgid "Versions"
1228msgstr "版本"
1229
1230#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1231msgid "Manage Versions"
1232msgstr "管理版本"
1233
1234#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1235msgid "Modify Version:"
1236msgstr "修改版本:"
1237
1238#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1239msgid "Date:"
1240msgstr "日期:"
1241
1242#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1243msgid "Add Version:"
1244msgstr "增加版本:"
1245
1246#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1247msgid "Released:"
1248msgstr "发布:"
1249
1250#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
1251msgid "Released"
1252msgstr "发布"
1253
1254#: trac/db/api.py:191
1255#, python-format
1256msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1257msgstr "不支持的数据库 \"%(scheme)s\""
1258
1259#: trac/db/api.py:227
1260#, python-format
1261msgid ""
1262"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1263" {scheme}:/"
1264msgstr "未知scheme \"%(scheme)s\";数据库链接字符串必须始于scheme:/"
1265
1266#: trac/db/mysql_backend.py:80
1267msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1268msgstr "无法加载 Python 的 MySQL 访问模块"
1269
1270#: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182
1271#, fuzzy, python-format
1272msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s"
1273msgstr "svn追溯失败 %(path)s: %(msg)s"
1274
1275#: trac/db/mysql_backend.py:208
1276#, python-format
1277msgid "mysqldump failed: %(msg)s"
1278msgstr ""
1279
1280#: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188
1281#: trac/db/sqlite_backend.py:230
1282#, fuzzy
1283msgid "No destination file created"
1284msgstr "没有选择版本"
1285
1286#: trac/db/pool.py:142
1287#, fuzzy, python-format
1288msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds."
1289msgstr "无法在 %(time)d 秒内获得数据库连接"
1290
1291#: trac/db/postgres_backend.py:81
1292msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1293msgstr "无法加载 Python 的 PostgreSQL 访问模块"
1294
1295#: trac/db/postgres_backend.py:186
1296#, python-format
1297msgid "pg_dump failed: %(msg)s"
1298msgstr ""
1299
1300#: trac/db/sqlite_backend.py:154
1301msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1302msgstr "无法加载 Python 的 SQLite 访问模块"
1303
1304#: trac/db/sqlite_backend.py:157
1305#, python-format
1306msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher"
1307msgstr "至少需要 PySqlite %(version)s 或以上版本"
1308
1309#: trac/db/sqlite_backend.py:160
1310msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher"
1311msgstr ""
1312
1313#: trac/db/sqlite_backend.py:185
1314#, python-format
1315msgid "Database already exists at %(path)s"
1316msgstr "数据库已经存在于 %(path)s"
1317
1318#: trac/db/sqlite_backend.py:247
1319#, python-format
1320msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1321msgstr "数据库 \"%(path)s\" 未找到。"
1322
1323#: trac/db/sqlite_backend.py:256
1324#, python-format
1325msgid ""
1326"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1327"file %(path)s and the directory it is located in."
1328msgstr "用户 %(user)s 需要数据库文件 %(path)s 及其所在目录的读/写权限。"
1329
1330#: trac/mimeview/api.py:676 trac/mimeview/api.py:687
1331#, python-format
1332msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1333msgstr "没有有效的MIME将 %(old)s 转换为 %(new)s"
1334
1335#: trac/mimeview/api.py:802
1336#, python-format
1337msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1338msgstr "使用%(renderer)s进行HTML预览失败 (%(err)s)"
1339
1340#: trac/mimeview/api.py:832
1341#, python-format
1342msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
1343msgstr "不能使用%(annotator)s注释: %(error)s"
1344
1345#: trac/mimeview/api.py:1081 trac/templates/error.html:148
1346msgid "Line"
1347msgstr "行"
1348
1349#: trac/mimeview/api.py:1081
1350msgid "Line numbers"
1351msgstr "行号"
1352
1353#: trac/mimeview/patch.py:172
1354#, python-format
1355msgid "new file %(new)s"
1356msgstr "新文件 %(new)s"
1357
1358#: trac/mimeview/patch.py:176
1359#, python-format
1360msgid "deleted file %(deleted)s"
1361msgstr "删除文件 %(deleted)s"
1362
1363#: trac/mimeview/patch.py:248
1364msgid "this hunk was shorter than expected"
1365msgstr "此块比预期的短"
1366
1367#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1368msgid "Syntax Highlighting"
1369msgstr "语法高亮"
1370
1371#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
1372msgid "Your preferences have been saved."
1373msgstr "您的个人设置已保存。"
1374
1375#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1376msgid "Preferences"
1377msgstr "个人设置"
1378
1379#: trac/prefs/web_ui.py:75
1380msgid "Unknown preference panel"
1381msgstr "未知选项面板"
1382
1383#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1384msgid "Date & Time"
1385msgstr "日期和时间"
1386
1387#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1388msgid "Keyboard Shortcuts"
1389msgstr "键盘快捷方式"
1390
1391#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10
1392msgid "Language"
1393msgstr "语言"
1394
1395#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1396msgid "Advanced"
1397msgstr "高级"
1398
1399#: trac/prefs/web_ui.py:150
1400#, fuzzy
1401msgid "The session has been loaded."
1402msgstr "版本 '%(name)s' 已添加。"
1403
1404#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1405msgid "Preferences:"
1406msgstr "选项:"
1407
1408#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1409msgid ""
1410"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1411"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1412"session\n"
1413"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1414" be\n"
1415"      restored on subsequent visits."
1416msgstr ""
1417"该页用于定制该站点的个人设置。\n"
1418"    这些设置保存在服务器端,通过浏览器的cookie标识会话。\n"
1419"    这个cookie可以在以后的访问中保持这些设置。"
1420
1421#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1422msgid "Save changes"
1423msgstr "保存变更"
1424
1425#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1426msgid "Session key:"
1427msgstr "会话标志:"
1428
1429#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17
1430#, fuzzy
1431msgid "Change"
1432msgstr "变更"
1433
1434#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1435msgid ""
1436"The session key is used to identify stored custom\n"
1437"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1438"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1439"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1440"      in a different web browser."
1441msgstr ""
1442"该会话标志用于标识存储在服务器上的定制设置和会话数据。\n"
1443"      虽然默认情况下是自动生成的,您可以将其修改成比较任意记忆的字符串,\n"
1444"      以使您可以在不同的浏览器中重新载入您的这些设置。"
1445
1446#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1447msgid "Restore session:"
1448msgstr "恢复会话:"
1449
1450#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1451msgid "Load"
1452msgstr "载入"
1453
1454#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1455msgid ""
1456"You may load a previously created session by entering the\n"
1457"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1458"between\n"
1459"      multiple computers and web browsers."
1460msgstr ""
1461"通过在下面输入相应的会话标志,您可以载入先前创建的会话。\n"
1462"      这将让您能在多台计算机和web浏览器间共享设置。"
1463
1464#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1465msgid "Time zone:"
1466msgstr "时区:"
1467
1468#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1469msgid "Default time zone"
1470msgstr "默认时区"
1471
1472#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1473msgid ""
1474"Configuring your time zone will result in all\n"
1475"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1476"      instead of that of the server."
1477msgstr ""
1478"配置您的时区将会使这个站点使用您的时区设置来显示时期和时间\n"
1479"      而不是使用服务器上的设置。"
1480
1481#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1482#, python-format
1483msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)."
1484msgstr "例如: 当前时间是 [1:%(time)s] (UTC)。"
1485
1486#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
1487#, python-format
1488msgid ""
1489"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
1490"            [1:%(formatted)s]."
1491msgstr ""
1492"在您的时区%(tz)s, 这将被显示为\n"
1493"            [1:%(formatted)s]."
1494
1495#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
1496#, python-format
1497msgid ""
1498"In the default time zone, this would be displayed as\n"
1499"            [1:%(formatted)s]."
1500msgstr ""
1501"在默认的时区, 这将被显示为\n"
1502"            [1:%(formatted)s]."
1503
1504#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
1505msgid ""
1506"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1507"Time (GMT).[1:]\n"
1508"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1509"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1510msgstr ""
1511"注意:协调世界时(UTC)也称为格林尼治时间(GMT)。[1:]\n"
1512"正值表示在格林威治以东的时区,即比标准时间早。"
1513
1514#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1515msgid "Full name:"
1516msgstr "完整名称:"
1517
1518#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1519msgid "Email address:"
1520msgstr "电子邮件地址:"
1521
1522#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1523msgid ""
1524"This information is used to automatically populate some forms\n"
1525"        on this site with your contact details."
1526msgstr "该信息用于在这个站点上的一些表单中自动发布您的联系方式。"
1527
1528#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1529msgid ""
1530"This information is used to associate your login name with your\n"
1531"        email address and full name, which is used for email\n"
1532"        notification and RSS feeds, for example."
1533msgstr ""
1534"该信息用于将您的登录名关联到邮件地址和全名,\n"
1535"        例如: 用于邮件通知和RSS中。"
1536
1537#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1538msgid "Enable access keys"
1539msgstr "启用存取关键字"
1540
1541#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1542msgid ""
1543"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1544"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1545" can\n"
1546"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1547"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1548"      [1:TracAccessibility]\n"
1549"      for more information on access keys."
1550msgstr ""
1551"该站点提供快捷键用于更加快速访问这个站点的某些功能。\n"
1552"      由于这些快捷键可能与桌面系统或者浏览器本身冲突,\n"
1553"      缺省情况下,这些快捷键是没有启用的. \n"
1554"      有关快捷键的详情参见[1:TracAccessibility]。"
1555
1556#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15
1557msgid "Language:"
1558msgstr "语言:"
1559
1560#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17
1561msgid "default language"
1562msgstr "默认语言"
1563
1564#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23
1565msgid ""
1566"Configuring your language will result in all text\n"
1567"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1568"      server."
1569msgstr ""
1570"配置语言将会使本站所有文字显示为\n"
1571"      您的语言而不是服务器使用的语言。"
1572
1573#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
1574msgid ""
1575"The 'default language' option uses the browser's\n"
1576"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1577msgstr "“缺省语言”选项使用浏览器的语言协商功能选择合适的语言。"
1578
1579#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1580msgid ""
1581"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1582"      different coloring styles."
1583msgstr "Pygments语法高亮可以使用不同的颜色主题。"
1584
1585#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1586msgid "Style:"
1587msgstr "主题:"
1588
1589#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1590msgid "Preview:"
1591msgstr "预览:"
1592
1593#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
1594#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1595#: trac/templates/theme.html:29
1596msgid "Search"
1597msgstr "搜索"
1598
1599#: trac/search/web_ui.py:153
1600#, python-format
1601msgid "Browse repository path %(path)s"
1602msgstr "浏览版本库路径 %(path)s"
1603
1604#: trac/search/web_ui.py:193
1605#, python-format
1606msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1607msgstr "搜索查询太短。查询必须至少包含 %(num)s 字符。"
1608
1609#: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:770 trac/ticket/report.py:400
1610msgid "Next Page"
1611msgstr "下一页"
1612
1613#: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:775 trac/ticket/report.py:403
1614msgid "Previous Page"
1615msgstr "上一页"
1616
1617#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1618#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
1619#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
1620msgid "Results"
1621msgstr "结果"
1622
1623#: trac/search/templates/search.html:48
1624#, python-format
1625msgid "Quickjump to %(name)s"
1626msgstr "快速跳转到 %(name)s"
1627
1628#: trac/search/templates/search.html:56
1629#, python-format
1630msgid "By %(author)s"
1631msgstr ": %(author)s"
1632
1633#: trac/search/templates/search.html:65
1634#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
1635#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
1636msgid "No matches found."
1637msgstr "没有匹配的结果."
1638
1639#: trac/search/templates/search.html:69
1640msgid ""
1641"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1642"        for help on searching."
1643msgstr "[1:注意:] 关于搜索的帮助参见 [2:TracSearch]"
1644
1645#: trac/templates/about.html:26
1646msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1647msgstr "Trac: 集成的源码管理和项目管理"
1648
1649#: trac/templates/about.html:30
1650msgid ""
1651"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1652"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1653"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1654"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1655"\n"
1656"        and changes within a project."
1657msgstr ""
1658"Trac是基于web的软件项目管理和缺陷/事务追踪系统.\n"
1659"        强调使用方便, 而不是其外在形式.\n"
1660"        它提供了集成Wiki/版本控制系统界面, \n"
1661"        以及更多方便的项目管理渠道, 来掌控项目的事件和变化."
1662
1663#: trac/templates/about.html:36
1664msgid ""
1665"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
1666"        The complete text of the license can be found\n"
1667"        [2:online]\n"
1668"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
1669msgstr ""
1670"Trac 在经过修改的BSD协议下发布。[1:]\n"
1671"        协议的完整文本可以\n"
1672"        [2:在线查看]\n"
1673"        也可在发布版的 [3:COPYING] 文件中找到。"
1674
1675#: trac/templates/about.html:41
1676msgid "python powered"
1677msgstr "动力源自python"
1678
1679#: trac/templates/about.html:44
1680msgid ""
1681"Please visit the Trac open source project:\n"
1682"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1683msgstr ""
1684"请访问 Trac 开源项目:\n"
1685"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1686
1687#: trac/templates/about.html:46
1688msgid ""
1689"Copyright © 2003-2010\n"
1690"        [1:Edgewall Software]"
1691msgstr ""
1692"Copyright © 2003-2010\n"
1693"        [1:Edgewall Software]"
1694
1695#: trac/templates/about.html:54
1696msgid "System Information"
1697msgstr "系统信息"
1698
1699#: trac/templates/about.html:64
1700msgid "Installed Plugins"
1701msgstr "已安装插件"
1702
1703#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192
1704#: trac/web/main.py:602
1705msgid "N/A"
1706msgstr "不适用"
1707
1708#: trac/templates/about.html:83
1709msgid "Section"
1710msgstr "部分"
1711
1712#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160
1713msgid "Value"
1714msgstr "值"
1715
1716#: trac/templates/attach_file_form.html:15
1717msgid "Attach file"
1718msgstr "附加文件"
1719
1720#: trac/templates/attachment.html:12
1721msgid "– Attachment"
1722msgstr " - 附件"
1723
1724#: trac/templates/attachment.html:13
1725msgid "– Attachments"
1726msgstr " - 附件"
1727
1728#: trac/templates/attachment.html:14
1729#, python-format
1730msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
1731msgstr "%(filename)s 在 %(parent)s – 附件"
1732
1733#: trac/templates/attachment.html:29
1734#, python-format
1735msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
1736msgstr "添加附件到 [1:%(parent)s]"
1737
1738#: trac/templates/attachment.html:33
1739#, python-format
1740msgid "(size limit %(value)s)"
1741msgstr "(大小限制 %(value)s)"
1742
1743#: trac/templates/attachment.html:37
1744msgid "Attachment Info"
1745msgstr "附件信息"
1746
1747#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366
1748#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1749msgid "Your email or username:"
1750msgstr "您的email或用户名:"
1751
1752#: trac/templates/attachment.html:46
1753msgid "Description of the file (optional):"
1754msgstr "文件描述(可选):"
1755
1756#: trac/templates/attachment.html:52
1757msgid "Replace existing attachment of the same name"
1758msgstr "替换已有同名附件"
1759
1760#: trac/templates/attachment.html:62
1761msgid "Add attachment"
1762msgstr "追加附件"
1763
1764#: trac/templates/attachment.html:70
1765msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1766msgstr "确定删除该附件?"
1767
1768#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
1769msgid "Delete attachment"
1770msgstr "删除附件"
1771
1772#: trac/templates/attachment.html:86
1773msgid "Attach another file"
1774msgstr "附加另一个文件"
1775
1776#: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22
1777#: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:279
1778#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110
1779#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
1780#, python-format
1781msgid "%(size)s bytes"
1782msgstr "%(size)s 字节"
1783
1784#: trac/templates/attachment.html:96
1785#, python-format
1786msgid ""
1787"File %(file)s,\n"
1788"                [1:%(size)s]\n"
1789"                (added by %(author)s, %(date)s ago)"
1790msgstr ""
1791"文件 %(file)s,\n"
1792"                        [1: %(size)s]\n"
1793"            (由 %(author)s 在 %(date)s 前添加)"
1794
1795#: trac/templates/diff_div.html:72
1796#, python-format
1797msgid ""
1798"Property %(name)s\n"
1799"                  changed from %(old)s to %(new)s"
1800msgstr ""
1801"属性 %(name)s\n"
1802"                  由 %(old)s 改变为 %(new)s"
1803
1804#: trac/templates/diff_div.html:76
1805#, python-format
1806msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
1807msgstr "属性 %(name)s 被设置为 %(value)s"
1808
1809#: trac/templates/diff_div.html:79
1810#, python-format
1811msgid "Property %(name)s deleted"
1812msgstr "属性 %(name)s 被删除"
1813
1814#: trac/templates/diff_div.html:86
1815msgid "Differences"
1816msgstr "差异"
1817
1818#: trac/templates/diff_options.html:10
1819msgid "View differences"
1820msgstr "查看差异"
1821
1822#: trac/templates/diff_options.html:13
1823msgid "inline"
1824msgstr "内嵌"
1825
1826#: trac/templates/diff_options.html:15
1827msgid "side by side"
1828msgstr "并排"
1829
1830#: trac/templates/diff_options.html:18
1831msgid ""
1832"[1:[2:]\n"
1833"             Show]\n"
1834"      [3:[4:]\n"
1835"             lines around each change]"
1836msgstr ""
1837"[1:[2:]\n"
1838"             在每一变更附近显示]\n"
1839"      [3:[4:]\n"
1840"             行]"
1841
1842#: trac/templates/diff_options.html:28
1843msgid "Show the changes in full context"
1844msgstr "在完整上下文中显示修改"
1845
1846#: trac/templates/diff_options.html:32
1847msgid "Ignore:"
1848msgstr "忽略:"
1849
1850#: trac/templates/diff_options.html:36
1851msgid "Blank lines"
1852msgstr "空行"
1853
1854#: trac/templates/diff_options.html:41
1855msgid "Case changes"
1856msgstr "大小写变化"
1857
1858#: trac/templates/diff_options.html:46
1859msgid "White space changes"
1860msgstr "空白字符变化"
1861
1862#: trac/templates/diff_options.html:50
1863#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
1864#: trac/ticket/templates/query.html:210
1865#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
1866#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
1867#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
1868#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67
1869msgid "Update"
1870msgstr "更新结果"
1871
1872#: trac/templates/diff_view.html:18
1873#, python-format
1874msgid ""
1875"Changes between\n"
1876"          [1:Version %(old)s] and\n"
1877"          [2:Version %(new)s] of\n"
1878"          [3:%(name)s]"
1879msgstr ""
1880"[3:%(name)s] 的\n"
1881"          [1:版本 %(old)s] 与\n"
1882"          [2:版本 %(new)s] \n"
1883"          间的差异"
1884
1885#: trac/templates/diff_view.html:23
1886#, python-format
1887msgid ""
1888"Changes between\n"
1889"          [1:Initial Version] and\n"
1890"          [2:Version %(new)s] of\n"
1891"          [3:%(name)s]"
1892msgstr ""
1893"[3:%(name)s] 的\n"
1894"          [1:初始版本] 与\n"
1895"          [2:版本 %(new)s]\n"
1896"          间的差异"
1897
1898#: trac/templates/diff_view.html:28
1899#, python-format
1900msgid ""
1901"Changes from\n"
1902"          [1:Version %(new)s] of\n"
1903"          [2:%(name)s]"
1904msgstr ""
1905"[2:%(name)s] 从\n"
1906"          [1:版本 %(new)s]\n"
1907"          起的变更"
1908
1909#: trac/templates/diff_view.html:43
1910#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
1911msgid "Timestamp:"
1912msgstr "时间戳:"
1913
1914#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
1915#: trac/templates/diff_view.html:59
1916msgid "(multiple changes)"
1917msgstr "(多次变更)"
1918
1919#: trac/templates/diff_view.html:47
1920#, python-format
1921msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1922msgstr "%(date)s (%(duration)s 前)"
1923
1924#: trac/templates/diff_view.html:55
1925#, python-format
1926msgid "(IP: %(ipnr)s)"
1927msgstr "(IP: %(ipnr)s)"
1928
1929#: trac/templates/diff_view.html:57
1930#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1931msgid "Comment:"
1932msgstr "评论:"
1933
1934#: trac/templates/diff_view.html:65
1935#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
1936#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
1937msgid "Legend:"
1938msgstr "图例:"
1939
1940#: trac/templates/diff_view.html:67
1941#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
1942msgid "Unmodified"
1943msgstr "未修改"
1944
1945#: trac/templates/diff_view.html:68
1946#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201
1947#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
1948msgid "Added"
1949msgstr "增加"
1950
1951#: trac/templates/diff_view.html:69
1952#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
1953#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
1954msgid "Removed"
1955msgstr "删除"
1956
1957#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325
1958#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
1959#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200
1960msgid "Modified"
1961msgstr "修改"
1962
1963#: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18
1964#: trac/web/main.py:524
1965msgid "Error"
1966msgstr "错误"
1967
1968#: trac/templates/error.html:65
1969msgid "Create"
1970msgstr "创建"
1971
1972#: trac/templates/error.html:80
1973msgid "Oops…"
1974msgstr "糟了…"
1975
1976#: trac/templates/error.html:82
1977msgid "Trac detected an internal error:"
1978msgstr "Trac检测到一个内部错误:"
1979
1980#: trac/templates/error.html:87
1981msgid ""
1982"There was an internal error in Trac.\n"
1983"                It is recommended that you notify your local\n"
1984"                [1:\n"
1985"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
1986"                reproduce the issue."
1987msgstr "Trac发生了内部错误。建议您向本地[1:Trac 管理员]提供重现问题所需要的信息。"
1988
1989#: trac/templates/error.html:95
1990#, python-format
1991msgid "To that end, you could %(create)s a ticket."
1992msgstr "为此目的, 您可以%(create)s一个任务单。"
1993
1994#: trac/templates/error.html:97
1995msgid "The action that triggered the error was:"
1996msgstr "触发此错误的动作是:"
1997
1998#: trac/templates/error.html:102
1999msgid "This is probably a local installation issue."
2000msgstr "这可能是一个本地安装问题。"
2001
2002#: trac/templates/error.html:103
2003#, python-format
2004msgid ""
2005"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
2006"                    the issue."
2007msgstr "你应该在管理用Trac上%(create)s一个任务单来报告这一问题。"
2008
2009#: trac/templates/error.html:109
2010msgid "Found a bug in Trac?"
2011msgstr "发现了一个Trac的Bug?"
2012
2013#: trac/templates/error.html:110
2014msgid ""
2015"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
2016"              you should consider creating a bug report."
2017msgstr ""
2018"如果认为此项功能本应可用,并能重现该问题,\n"
2019"              你应考虑提交一个Bug报告。"
2020
2021#: trac/templates/error.html:113
2022#, python-format
2023msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
2024msgstr "注意,可能涉及到 %(name)s 插件。"
2025
2026#: trac/templates/error.html:116
2027msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
2028msgstr "注意,可能涉及到下列插件:"
2029
2030#: trac/templates/error.html:120
2031msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
2032msgstr "请将该情况报告给插件维护者。"
2033
2034#: trac/templates/error.html:122
2035msgid ""
2036"Before you do that, though, please first try\n"
2037"                [1:[2:searching]\n"
2038"                for similar issues], as it is quite likely that this "
2039"problem\n"
2040"                has been reported before. For questions about "
2041"installation\n"
2042"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
2043"                [3:mailing list]\n"
2044"                instead of creating a ticket."
2045msgstr ""
2046"在此之前,请首先尝试\n"
2047"                [1:[2:搜索]\n"
2048"                类似问题],因为很可能这个问题以前已经报告过了。\n"
2049"                有关Trac安装和配置的问题,请尝试使用\n"
2050"                [3:邮件列表]\n"
2051"                而不是创建任务单。"
2052
2053#: trac/templates/error.html:131
2054#, python-format
2055msgid ""
2056"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
2057"                describing the problem and explain how to reproduce it."
2058msgstr ""
2059"如果不是,就请%(create)s一个新的Bug报告,\n"
2060"\"\n"
2061"\"                描述问题并说明如何重现。"
2062
2063#: trac/templates/error.html:135
2064msgid "Python Traceback"
2065msgstr "Python Traceback"
2066
2067#: trac/templates/error.html:136
2068msgid "Most recent call last:"
2069msgstr "最多最近调用的:"
2070
2071#: trac/templates/error.html:140
2072#, python-format
2073msgid ""
2074"[1:File \"%(file)s\",\n"
2075"                        line [2:%(line)s], in]\n"
2076"                        [3:%(function)s]"
2077msgstr ""
2078"[1:File \"%(file)s\",\n"
2079"                        line [2:%(line)s], in]\n"
2080"                        [3:%(function)s]"
2081
2082#: trac/templates/error.html:146
2083msgid "Code fragment:"
2084msgstr "部分代码:"
2085
2086#: trac/templates/error.html:158
2087msgid "Local variables:"
2088msgstr "局部变量:"
2089
2090#: trac/templates/error.html:172
2091#, python-format
2092msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
2093msgstr "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
2094
2095#: trac/templates/error.html:175
2096msgid "Switch to plain text view"
2097msgstr "切换到纯文本视图"
2098
2099#: trac/templates/error.html:178
2100msgid "System Information:"
2101msgstr "系统信息:"
2102
2103#: trac/templates/error.html:186
2104msgid "Enabled Plugins:"
2105msgstr "已启用插件"
2106
2107#: trac/templates/error.html:202
2108msgid "TracGuide"
2109msgstr "TracGuide"
2110
2111#: trac/templates/error.html:202
2112msgid "— The Trac User and Administration Guide"
2113msgstr "— Trac用户及管理员指南"
2114
2115#: trac/templates/history_view.html:16
2116#, python-format
2117msgid "Change History for [1:%(name)s]"
2118msgstr "[1:%(name)s] 的变更历史"
2119
2120#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
2121#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
2122#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
2123#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
2124msgid "View changes"
2125msgstr "查阅变更"
2126
2127#: trac/templates/history_view.html:24
2128msgid "Change history"
2129msgstr "变更历史"
2130
2131#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440
2132#: trac/ticket/api.py:297
2133msgid "Version"
2134msgstr "版本"
2135
2136#: trac/templates/history_view.html:31
2137msgid "Comment"
2138msgstr "评论"
2139
2140#: trac/templates/history_view.html:43
2141msgid "View this version"
2142msgstr "查看该版本"
2143
2144#: trac/templates/history_view.html:46
2145#, python-format
2146msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
2147msgstr "IP地址: %(ipnr)s"
2148
2149#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
2150msgid "Available Projects"
2151msgstr "有效项目"
2152
2153#: trac/templates/layout.html:21
2154#, python-format
2155msgid "Search %(project)s"
2156msgstr "搜索 %(project)s"
2157
2158#: trac/templates/layout.html:50
2159msgid "Download in other formats:"
2160msgstr "用其他格式下载:"
2161
2162#: trac/templates/list_of_attachments.html:19
2163msgid "View attachment"
2164msgstr "查看附件"
2165
2166#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
2167#, python-format
2168msgid ""
2169"[1:%(file)s]\n"
2170"      [2:[3:]]\n"
2171"       ([4:%(size)s]) -\n"
2172"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
2173msgstr ""
2174"[1:%(file)s]\n"
2175"        [2:[3:]]\n"
2176"        ([4:%(size)s) -\n"
2177"        (由[5:%(author)s]在%(date)s前添加)"
2178
2179#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
2180#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
2181#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
2182msgid "Attachments"
2183msgstr "附件"
2184
2185#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
2186msgid "Previous"
2187msgstr "上一个"
2188
2189#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
2190msgid "Next"
2191msgstr "下一个"
2192
2193#: trac/templates/preview_file.html:15
2194msgid "(The file is empty)"
2195msgstr "(文件为空)"
2196
2197#: trac/templates/preview_file.html:19
2198#, python-format
2199msgid ""
2200"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
2201"bytes."
2202msgstr "[1:无法进行HTML预览],因为文件大小超过 %(size)s 字节。"
2203
2204#: trac/templates/preview_file.html:22
2205msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
2206msgstr "[1:无法进行HTML预览],因为没有预览渲染器能够处理它。"
2207
2208#: trac/templates/preview_file.html:26
2209msgid "Try [1:downloading] the file instead."
2210msgstr "请[1:下载]文件。"
2211
2212#: trac/templates/progress_bar.html:26
2213#, python-format
2214msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2215msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2216
2217#: trac/templates/progress_bar.html:36
2218#, python-format
2219msgid "Number of %(unit)s:"
2220msgstr "%(unit)s数:"
2221
2222#: trac/templates/progress_bar.html:40
2223#, python-format
2224msgid ""
2225"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2226"          [3:[4:%(count)s]]"
2227msgstr ""
2228"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2229"          [3:[4:%(count)s个]]"
2230
2231#: trac/templates/progress_bar.html:47
2232#, python-format
2233msgid ""
2234"[1:[2:Total:]]\n"
2235"      [3:[4:%(count)s]]"
2236msgstr ""
2237"[1:[2:合计:]]\n"
2238"      [3:[4:%(count)s个]]"
2239
2240#: trac/templates/theme.html:27
2241msgid "Search:"
2242msgstr "搜索:"
2243
2244#: trac/templates/theme.html:40
2245msgid "Context Navigation"
2246msgstr "上下文导航"
2247
2248#: trac/templates/theme.html:50
2249msgid "Warning:"
2250msgstr "警告:"
2251
2252#: trac/templates/theme.html:69
2253#, python-format
2254msgid ""
2255"Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
2256"        By [4:Edgewall Software]."
2257msgstr ""
2258"由 [4:Edgewall Software] 的 [1:[2:Trac %(version)s]][3:] \n"
2259"        提供动力"
2260
2261#: trac/ticket/admin.py:35
2262msgid "(Undefined)"
2263msgstr "(未定义的)"
2264
2265#: trac/ticket/admin.py:46
2266msgid "Ticket System"
2267msgstr "任务单系统"
2268
2269#: trac/ticket/admin.py:111
2270#, python-format
2271msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2272msgstr "组件 '%(name)s' 已添加。"
2273
2274#: trac/ticket/admin.py:116 trac/ticket/model.py:846 trac/ticket/model.py:867
2275msgid "Invalid component name."
2276msgstr "无效的组件名称。"
2277
2278#: trac/ticket/admin.py:117
2279#, python-format
2280msgid "Component %(name)s already exists."
2281msgstr "组件 %(name)s 已经存在."
2282
2283#: trac/ticket/admin.py:124
2284msgid "No component selected"
2285msgstr "没有选择组件"
2286
2287#: trac/ticket/admin.py:132
2288msgid "The selected components have been removed."
2289msgstr "选定组件已删除。"
2290
2291#: trac/ticket/admin.py:240 trac/ticket/api.py:295
2292#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2293#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
2294msgid "Milestone"
2295msgstr "里程碑"
2296
2297#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:671
2298msgid "Completion date may not be in the future"
2299msgstr "完成日期不能是未来的日期"
2300
2301#: trac/ticket/admin.py:272
2302msgid "Invalid Completion Date"
2303msgstr "无效完成日期"
2304
2305#: trac/ticket/admin.py:299
2306#, python-format
2307msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2308msgstr "里程碑 \"%(name)s\" 已添加。"
2309
2310#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:982 trac/ticket/model.py:1006
2311msgid "Invalid milestone name."
2312msgstr "无效的里程碑名称。"
2313
2314#: trac/ticket/admin.py:305
2315#, python-format
2316msgid "Milestone %(name)s already exists."
2317msgstr "里程碑 %(name)s 已经存在."
2318
2319#: trac/ticket/admin.py:313
2320msgid "No milestone selected"
2321msgstr "没有选择里程碑"
2322
2323#: trac/ticket/admin.py:321
2324msgid "The selected milestones have been removed."
2325msgstr "选定里程碑已删除。"
2326
2327#: trac/ticket/admin.py:481
2328#, python-format
2329msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2330msgstr "版本 '%(name)s' 已添加。"
2331
2332#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1124 trac/ticket/model.py:1144
2333msgid "Invalid version name."
2334msgstr "无效的版本名称。"
2335
2336#: trac/ticket/admin.py:487
2337#, python-format
2338msgid "Version %(name)s already exists."
2339msgstr "版本 %(name)s 已经存在."
2340
2341#: trac/ticket/admin.py:494
2342msgid "No version selected"
2343msgstr "没有选择版本"
2344
2345#: trac/ticket/admin.py:502
2346msgid "The selected versions have been removed."
2347msgstr "选定版本已删除。"
2348
2349#: trac/ticket/admin.py:560
2350msgid "Time"
2351msgstr "时间"
2352
2353#: trac/ticket/admin.py:629
2354#, python-format
2355msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added."
2356msgstr "%(field)s 值 \"%(name)s\" 已添加。"
2357
2358#: trac/ticket/admin.py:635
2359#, python-format
2360msgid "Invalid %(type)s value."
2361msgstr "无效的%(type)s名称。"
2362
2363#: trac/ticket/admin.py:637
2364#, python-format
2365msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
2366msgstr "%(type)s 值 %(name)s 已经存在"
2367
2368#: trac/ticket/admin.py:644
2369#, python-format
2370msgid "No %s selected"
2371msgstr "没有 %s 被选择"
2372
2373#: trac/ticket/admin.py:652
2374#, python-format
2375msgid "The selected %(field)s values have been removed."
2376msgstr "选定%(field)s值已删除。"
2377
2378#: trac/ticket/admin.py:674
2379msgid ""
2380"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2381"The default value has not been saved."
2382msgstr ""
2383"写入trac.ini错误,请确保它可被Web服务器写入。\n"
2384"缺省值没有被保存。"
2385
2386#: trac/ticket/admin.py:686
2387msgid "Order numbers must be unique"
2388msgstr "序号必须唯一"
2389
2390#: trac/ticket/admin.py:748
2391msgid "Possible Values"
2392msgstr "可取值"
2393
2394#: trac/ticket/admin.py:770
2395#, python-format
2396msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2397msgstr "无效的 up/down 值: %(value)s"
2398
2399#: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:294
2400msgid "Priority"
2401msgstr "优先级"
2402
2403#: trac/ticket/admin.py:791
2404msgid "Priorities"
2405msgstr "优先级"
2406
2407#: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:299
2408msgid "Resolution"
2409msgstr "处理结果"
2410
2411#: trac/ticket/admin.py:797
2412msgid "Resolutions"
2413msgstr "处理结果"
2414
2415#: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:298
2416msgid "Severity"
2417msgstr "严重性"
2418
2419#: trac/ticket/admin.py:803
2420msgid "Severities"
2421msgstr "严重性"
2422
2423#: trac/ticket/admin.py:809
2424msgid "Ticket Type"
2425msgstr "任务单类型"
2426
2427#: trac/ticket/admin.py:809
2428msgid "Ticket Types"
2429msgstr "任务单类型"
2430
2431#: trac/ticket/admin.py:837
2432msgid "<number> must be a number"
2433msgstr "<number> 必须是一个数"
2434
2435#: trac/ticket/admin.py:842
2436#, python-format
2437msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed."
2438msgstr "任务单 #%(num)s 和所有相关数据均已删除。"
2439
2440#: trac/ticket/api.py:277
2441msgid "Summary"
2442msgstr "概述"
2443
2444#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362
2445msgid "Reporter"
2446msgstr "报告人"
2447
2448#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:112
2449#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
2450msgid "Type"
2451msgstr "类型"
2452
2453#: trac/ticket/api.py:293
2454msgid "Status"
2455msgstr "状态"
2456
2457#: trac/ticket/api.py:318
2458msgid "Keywords"
2459msgstr "关键词"
2460
2461#: trac/ticket/api.py:319
2462msgid "Cc"
2463msgstr "抄送"
2464
2465#: trac/ticket/api.py:323
2466msgid "Created"
2467msgstr "创建"
2468
2469#: trac/ticket/api.py:484
2470#, python-format
2471msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2472msgstr "任务单 #%(id)s 的评论 %(cnum)s"
2473
2474#: trac/ticket/api.py:505
2475#, python-format
2476msgid "Ticket #%(shortname)s"
2477msgstr "任务单 #%(shortname)s"
2478
2479#: trac/ticket/default_workflow.py:229
2480msgid "Current state no longer exists"
2481msgstr "当前状态己不存在"
2482
2483#: trac/ticket/default_workflow.py:231
2484msgid "The ticket will be disowned"
2485msgstr "任务单将将脱离属主"
2486
2487#: trac/ticket/default_workflow.py:249 trac/ticket/default_workflow.py:268
2488#, python-format
2489msgid "to %(owner)s"
2490msgstr "到 %(owner)s"
2491
2492#: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:271
2493#, python-format
2494msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
2495msgstr "属主将由%(current_owner)s变更"
2496
2497#: trac/ticket/default_workflow.py:259
2498#, python-format
2499msgid "to %(owner)s "
2500msgstr "到 %(owner)s"
2501
2502#: trac/ticket/default_workflow.py:261
2503#, python-format
2504msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2505msgstr "属主将由%(current_owner)s改变为%(selected_owner)s"
2506
2507#: trac/ticket/default_workflow.py:276
2508#, python-format
2509msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
2510msgstr "属主将由%(current_owner)s改变为%(authname)s"
2511
2512#: trac/ticket/default_workflow.py:286
2513msgid ""
2514"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2515"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2516msgstr ""
2517"您的工作流试图设置处理结果,但一个也没有定义\n"
2518"(配置问题,请联系您的Trac管理员)。"
2519
2520#: trac/ticket/default_workflow.py:294 trac/ticket/default_workflow.py:304
2521#, python-format
2522msgid "as %(resolution)s"
2523msgstr "为%(resolution)s"
2524
2525#: trac/ticket/default_workflow.py:296
2526#, python-format
2527msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2528msgstr "处理结果将设置为%(name)s"
2529
2530#: trac/ticket/default_workflow.py:307
2531msgid "The resolution will be set"
2532msgstr "处理结果将设置为"
2533
2534#: trac/ticket/default_workflow.py:309
2535msgid "The resolution will be deleted"
2536msgstr "处理结果将设置为已删除"
2537
2538#: trac/ticket/default_workflow.py:312
2539#, python-format
2540msgid "as %(status)s "
2541msgstr "为%(status)s "
2542
2543#: trac/ticket/default_workflow.py:316
2544#, python-format
2545msgid "Next status will be '%(name)s'"
2546msgstr "下一个状态将是'%(name)s'"
2547
2548#: trac/ticket/model.py:114
2549#, python-format
2550msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2551msgstr "任务单 %(id)s 不存在."
2552
2553#: trac/ticket/model.py:115
2554msgid "Invalid ticket number"
2555msgstr "无效的任务单编号"
2556
2557#: trac/ticket/model.py:152
2558msgid "Multi-values fields not supported yet"
2559msgstr "尚不支持多值字段"
2560
2561#: trac/ticket/model.py:663
2562#, python-format
2563msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2564msgstr "%(type)s %(name)s 不存在。"
2565
2566#: trac/ticket/model.py:707 trac/ticket/model.py:734
2567#, python-format
2568msgid "Invalid %(type)s name."
2569msgstr "无效的%(type)s名称。"
2570
2571#: trac/ticket/model.py:811
2572#, python-format
2573msgid "Component %(name)s does not exist."
2574msgstr "组件 '%(name)s' 不存在。"
2575
2576#: trac/ticket/model.py:926
2577#, python-format
2578msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2579msgstr "里程碑 '%(name)s' 不存在。"
2580
2581#: trac/ticket/model.py:927
2582msgid "Invalid milestone name"
2583msgstr "无效的里程碑名称"
2584
2585#: trac/ticket/model.py:1069
2586msgid "Open (by due date)"
2587msgstr "开启(有期限)"
2588
2589#: trac/ticket/model.py:1070
2590msgid "Open (no due date)"
2591msgstr "开启(无期限)"
2592
2593#: trac/ticket/model.py:1073
2594msgid "Closed"
2595msgstr "关闭"
2596
2597#: trac/ticket/model.py:1089
2598#, python-format
2599msgid "Version %(name)s does not exist."
2600msgstr "版本 '%(name)s' 不存在."
2601
2602#: trac/ticket/query.py:55
2603msgid "Invalid query constraint value"
2604msgstr "无效的查询条件"
2605
2606#: trac/ticket/query.py:89
2607#, python-format
2608msgid "Query page %(page)s is invalid."
2609msgstr "查询页面 %(page)s 无效"
2610
2611#: trac/ticket/query.py:104
2612#, python-format
2613msgid "Query max %(max)s is invalid."
2614msgstr "Query max %(max)s 无效"
2615
2616#: trac/ticket/query.py:160
2617msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2618msgstr "查询过滤器要求使用\"=\"分隔字段和约束"
2619
2620#: trac/ticket/query.py:173
2621msgid "Query filter requires field name"
2622msgstr "查询过滤器需要字段名"
2623
2624#: trac/ticket/query.py:310
2625#, python-format
2626msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2627msgstr "页面 %(page)s 已超出查询结果页数"
2628
2629#: trac/ticket/query.py:569
2630#, python-format
2631msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2632msgstr "无效的任务单ID列表: %(value)s"
2633
2634#: trac/ticket/query.py:669 trac/ticket/query.py:677
2635msgid "contains"
2636msgstr "包含"
2637
2638#: trac/ticket/query.py:670 trac/ticket/query.py:678
2639msgid "doesn't contain"
2640msgstr "不包含"
2641
2642#: trac/ticket/query.py:671
2643msgid "begins with"
2644msgstr "起始于"
2645
2646#: trac/ticket/query.py:672
2647msgid "ends with"
2648msgstr "结束于"
2649
2650#: trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:681 trac/ticket/query.py:685
2651msgid "is"
2652msgstr "是"
2653
2654#: trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:682 trac/ticket/query.py:686
2655msgid "is not"
2656msgstr "不是"
2657
2658#: trac/ticket/query.py:716 trac/ticket/query.py:722
2659msgid "Ticket"
2660msgstr "任务单"
2661
2662#: trac/ticket/query.py:783 trac/ticket/report.py:409
2663#, python-format
2664msgid "Page %(num)d"
2665msgstr "第 %(num)d 页"
2666
2667#: trac/ticket/query.py:832 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:560
2668#: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:214
2669#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:298
2670msgid "RSS Feed"
2671msgstr "RSS Feed"
2672
2673#: trac/ticket/query.py:834 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:562
2674#: trac/ticket/web_ui.py:126
2675msgid "Comma-delimited Text"
2676msgstr "逗号分割文本"
2677
2678#: trac/ticket/query.py:836 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:564
2679#: trac/ticket/web_ui.py:128
2680msgid "Tab-delimited Text"
2681msgstr "Tab分割文本"
2682
2683#: trac/ticket/query.py:858 trac/ticket/report.py:72
2684msgid "View Tickets"
2685msgstr "查看任务单"
2686
2687#: trac/ticket/query.py:1065 trac/ticket/query.py:1076
2688#: trac/ticket/report.py:133
2689msgid "Custom Query"
2690msgstr "定制查询"
2691
2692#: trac/ticket/query.py:1075 trac/ticket/report.py:123
2693#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
2694#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2695#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2696msgid "Available Reports"
2697msgstr "可用的报表"
2698
2699#: trac/ticket/query.py:1165
2700#, python-format
2701msgid "[Error: %(error)s]"
2702msgstr "[Error: %(error)s]"
2703
2704#: trac/ticket/query.py:1299
2705msgid "No results"
2706msgstr "没有结果"
2707
2708#: trac/ticket/query.py:1317
2709#, python-format
2710msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2711msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s 任务单匹配 %(query)s"
2712
2713#: trac/ticket/query.py:1340
2714#, python-format
2715msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2716msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s 任务单:"
2717
2718#: trac/ticket/report.py:159
2719msgid "The report has been created."
2720msgstr "报表已创建。"
2721
2722#: trac/ticket/report.py:172
2723#, python-format
2724msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2725msgstr "报表 {%(id)d} 已删除。"
2726
2727#: trac/ticket/report.py:199
2728#, python-format
2729msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2730msgstr "删除报表 {%(num)s} %(title)s"
2731
2732#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
2733#: trac/ticket/report.py:299
2734#, python-format
2735msgid "Report {%(num)s} does not exist."
2736msgstr "报表 {%(num)s} 不存在."
2737
2738#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
2739#: trac/ticket/report.py:300
2740msgid "Invalid Report Number"
2741msgstr "无效报表号"
2742
2743#: trac/ticket/report.py:230
2744msgid "Create New Report"
2745msgstr "新建报表"
2746
2747#: trac/ticket/report.py:234
2748#, python-format
2749msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2750msgstr "编辑报表 {%(num)d} %(title)s"
2751
2752#: trac/ticket/report.py:305
2753#, python-format
2754msgid "Report failed: %(error)s"
2755msgstr "报表失败: %(error)s"
2756
2757#: trac/ticket/report.py:320
2758#, python-format
2759msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2760msgstr "当指定后, 报表号应是 \"%(num)s\"."
2761
2762#: trac/ticket/report.py:391
2763#, python-format
2764msgid "Report execution failed: %(error)s"
2765msgstr "报表执行失败: %(error)s"
2766
2767#: trac/ticket/report.py:568
2768msgid "SQL Query"
2769msgstr "SQL查询"
2770
2771#: trac/ticket/report.py:592
2772#, python-format
2773msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2774msgstr "缺少如下参数:%(args)s"
2775
2776#: trac/ticket/report.py:606
2777#, python-format
2778msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
2779msgstr "报表 {%(num)s} 没有SQL查询."
2780
2781#: trac/ticket/report.py:636
2782#, python-format
2783msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2784msgstr "查询参数 \"sort=%(sort_col)s\"  无效"
2785
2786#: trac/ticket/roadmap.py:209
2787msgid "ticket status"
2788msgstr "任务单状态"
2789
2790#: trac/ticket/roadmap.py:209
2791msgid "tickets"
2792msgstr "任务单"
2793
2794#: trac/ticket/roadmap.py:219
2795#, python-format
2796msgid ""
2797"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2798"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2799msgstr "'%(group1)s' 和 '%(group2)s' 里程碑组都声明为\"catch-all\" 组. 请检查您的配置."
2800
2801#: trac/ticket/roadmap.py:235
2802#, python-format
2803msgid ""
2804"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2805"by other groups. Please check your configuration."
2806msgstr "'%(groupname)s' 里程碑组重用了已经被其它组使用的状态 '%(status)s'. 请检查您的配置."
2807
2808#: trac/ticket/roadmap.py:318 trac/ticket/roadmap.py:441
2809#: trac/ticket/roadmap.py:575 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2810#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
2811msgid "Roadmap"
2812msgstr "路线图"
2813
2814#: trac/ticket/roadmap.py:368
2815msgid "iCalendar"
2816msgstr "iCalendar"
2817
2818#: trac/ticket/roadmap.py:450 trac/ticket/roadmap.py:864
2819#, python-format
2820msgid "Milestone %(name)s"
2821msgstr "里程碑 %(name)s"
2822
2823#: trac/ticket/roadmap.py:468
2824#, python-format
2825msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2826msgstr "任务单 #%(num)s: %(summary)s"
2827
2828#: trac/ticket/roadmap.py:529
2829msgid "Milestones reached"
2830msgstr "里程碑达成"
2831
2832#: trac/ticket/roadmap.py:557
2833#, python-format
2834msgid "Milestone %(name)s completed"
2835msgstr "里程碑 %(name)s 已完成"
2836
2837#: trac/ticket/roadmap.py:617
2838#, python-format
2839msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2840msgstr "里程碑 %(name)s 已删除。"
2841
2842#: trac/ticket/roadmap.py:659
2843#, python-format
2844msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2845msgstr "里程碑 \"%(name)s\" 已经存在, 请选择其他名称"
2846
2847#: trac/ticket/roadmap.py:662
2848msgid "You must provide a name for the milestone."
2849msgstr "您必须为里程碑提供名称."
2850
2851#: trac/ticket/web_ui.py:55
2852msgid "Invalid Ticket"
2853msgstr "无效的任务单"
2854
2855#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
2856msgid "New Ticket"
2857msgstr "新建任务单"
2858
2859#: trac/ticket/web_ui.py:168
2860msgid "id can't be set for a new ticket request."
2861msgstr "id不能设置给新任务单请求."
2862
2863#: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268
2864#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1026
2865#, python-format
2866msgid "%(title)s: %(message)s"
2867msgstr "%(title)s: %(message)s:"
2868
2869#: trac/ticket/web_ui.py:231
2870#, fuzzy
2871msgid "Tickets opened and closed"
2872msgstr "任务单启闭"
2873
2874#: trac/ticket/web_ui.py:233
2875msgid "Ticket updates"
2876msgstr "任务单更新"
2877
2878#: trac/ticket/web_ui.py:239
2879msgid "created"
2880msgstr "已创建"
2881
2882#: trac/ticket/web_ui.py:240
2883msgid "reopened"
2884msgstr "已重新开启"
2885
2886#: trac/ticket/web_ui.py:241
2887msgid "closed"
2888msgstr "已关闭"
2889
2890#: trac/ticket/web_ui.py:242
2891msgid "updated"
2892msgstr "已更新"
2893
2894#: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1069
2895#, python-format
2896msgid "%(labels)s changed"
2897msgid_plural "%(labels)s changed"
2898msgstr[0] "%(labels)s 已改变"
2899
2900#: trac/ticket/web_ui.py:348
2901#, python-format
2902msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2903msgstr "任务单 %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2904
2905#: trac/ticket/web_ui.py:503
2906#, python-format
2907msgid "The action \"%(name)s\" is not available."
2908msgstr "动作 \"%(name)s\" 无效。"
2909
2910#: trac/ticket/web_ui.py:529
2911#, python-format
2912msgid ""
2913"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in "
2914"your %(tracini)s."
2915msgstr "请检查你的配置, 也许可以从你的 %(tracini)s 中的 %(section)s 开始。"
2916
2917#: trac/ticket/web_ui.py:583 trac/ticket/web_ui.py:800
2918#, python-format
2919msgid "Ticket #%(id)s"
2920msgstr "任务单#%(id)s"
2921
2922#: trac/ticket/web_ui.py:634
2923msgid "Previous Ticket"
2924msgstr "上一个任务单"
2925
2926#: trac/ticket/web_ui.py:634
2927msgid "Next Ticket"
2928msgstr "下一个任务单"
2929
2930#: trac/ticket/web_ui.py:635
2931msgid "Back to Query"
2932msgstr "返回查询"
2933
2934#: trac/ticket/web_ui.py:717 trac/ticket/web_ui.py:866
2935#: trac/ticket/web_ui.py:874
2936msgid "Ticket History"
2937msgstr "任务单历史"
2938
2939#: trac/ticket/web_ui.py:721 trac/ticket/web_ui.py:921
2940#, python-format
2941msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2942msgstr "回到任务单 #%(num)s"
2943
2944#: trac/ticket/web_ui.py:763
2945msgid "No differences to show"
2946msgstr "没有差异"
2947
2948#: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:863
2949#: trac/ticket/web_ui.py:871 trac/ticket/web_ui.py:942
2950#: trac/ticket/web_ui.py:987 trac/ticket/web_ui.py:994 trac/wiki/web_ui.py:431
2951#: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640
2952#, python-format
2953msgid "Version %(num)s"
2954msgstr "版本 %(num)s"
2955
2956#: trac/ticket/web_ui.py:809 trac/ticket/web_ui.py:945
2957msgid "Initial Version"
2958msgstr "初始版本"
2959
2960#: trac/ticket/web_ui.py:809 trac/ticket/web_ui.py:945
2961msgid "initial"
2962msgstr "初始"
2963
2964#: trac/ticket/web_ui.py:828
2965#, python-format
2966msgid "Property %(label)s %(rendered)s"
2967msgstr "属性 %(label)s %(rendered)s"
2968
2969#: trac/ticket/web_ui.py:873 trac/ticket/web_ui.py:996
2970#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450
2971msgid "Previous Change"
2972msgstr "上一个更改"
2973
2974#: trac/ticket/web_ui.py:873 trac/ticket/web_ui.py:996
2975#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450
2976msgid "Next Change"
2977msgstr "下一个更改"
2978
2979#: trac/ticket/web_ui.py:879
2980msgid "Ticket Diff"
2981msgstr "任务单差异"
2982
2983#: trac/ticket/web_ui.py:900
2984msgid "''Initial version''"
2985msgstr "''初始版本''"
2986
2987#: trac/ticket/web_ui.py:913 trac/ticket/web_ui.py:990
2988#: trac/ticket/web_ui.py:997
2989msgid "Ticket Comment History"
2990msgstr "任务单评论历史"
2991
2992#: trac/ticket/web_ui.py:915 trac/ticket/web_ui.py:939
2993#: trac/ticket/web_ui.py:1004
2994#, python-format
2995msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
2996msgstr "任务单 #%(num)s, 评论 %(cnum)d"
2997
2998#: trac/ticket/web_ui.py:962
2999#, python-format
3000msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s"
3001msgstr "任务单 #%(ticket)s 的评论 %(cnum)d 没有版本 %(version)d"
3002
3003#: trac/ticket/web_ui.py:1002
3004msgid "Ticket Comment Diff"
3005msgstr "任务单评论差异"
3006
3007#: trac/ticket/web_ui.py:1073
3008#, python-format
3009msgid "%(labels)s set"
3010msgid_plural "%(labels)s set"
3011msgstr[0] "设置了 %(labels)s"
3012
3013#: trac/ticket/web_ui.py:1077
3014#, python-format
3015msgid "%(labels)s deleted"
3016msgid_plural "%(labels)s deleted"
3017msgstr[0] "删除了 %(labels)s"
3018
3019#: trac/ticket/web_ui.py:1078 trac/ticket/web_ui.py:1636
3020msgid "; "
3021msgstr "; "
3022
3023#: trac/ticket/web_ui.py:1099
3024msgid "No permission to edit the ticket description."
3025msgstr "无权修改任务单描述。"
3026
3027#: trac/ticket/web_ui.py:1105
3028msgid "No permission to change the ticket reporter."
3029msgstr "无权修改任务单报告人。"
3030
3031#: trac/ticket/web_ui.py:1110
3032msgid "No permission to change ticket fields."
3033msgstr "无权修改任务单字段。"
3034
3035#: trac/ticket/web_ui.py:1119
3036msgid "No permissions to add a comment."
3037msgstr "无权增加评论。"
3038
3039#: trac/ticket/web_ui.py:1125
3040msgid ""
3041"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
3042"someone else since you started"
3043msgstr "对不起, 无法保存您的修改。该任务单已在您修改过程中被其他人修改"
3044
3045#: trac/ticket/web_ui.py:1132
3046msgid "Tickets must contain a summary."
3047msgstr "任务单必须有概述。"
3048
3049#: trac/ticket/web_ui.py:1150
3050#, python-format
3051msgid "field %(name)s must be set"
3052msgstr "必须设置字段%(name)s"
3053
3054#: trac/ticket/web_ui.py:1156
3055#, python-format
3056msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
3057msgstr "任务单描述太长(必须少于 %(num)s 个字符)"
3058
3059#: trac/ticket/web_ui.py:1163
3060#, python-format
3061msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
3062msgstr "任务单评论太长(必须少于 %(num)s 个字符)"
3063
3064#: trac/ticket/web_ui.py:1178
3065msgid "Invalid comment threading identifier"
3066msgstr "无效评论线索标识"
3067
3068#: trac/ticket/web_ui.py:1185
3069#, python-format
3070msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3071msgstr "任务单字段 '%(field)s' 无效: %(message)s"
3072
3073#: trac/ticket/web_ui.py:1204
3074#, python-format
3075msgid ""
3076"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
3077"notifications: %(message)s"
3078msgstr "该任务单已创建,但在发送邮件通知时发生错误: %(message)s"
3079
3080#: trac/ticket/web_ui.py:1209
3081#, fuzzy, python-format
3082msgid ""
3083"The ticket %(ticketref)s has been created. You can now attach the desired"
3084" files."
3085msgstr "你的任务单 %(ticketref)s 已经创建,但你没有权限查看它。"
3086
3087#: trac/ticket/web_ui.py:1215
3088#, fuzzy, python-format
3089msgid ""
3090"The ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission "
3091"to view it."
3092msgstr "你的任务单 %(ticketref)s 已经创建,但你没有权限查看它。"
3093
3094#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
3095#: trac/ticket/web_ui.py:1247
3096msgid "change"
3097msgstr "变更"
3098
3099#: trac/ticket/web_ui.py:1253
3100#, python-format
3101msgid ""
3102"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
3103"notifications: %(message)s"
3104msgstr "%(change)s已保存,但在发送邮件通知时发生错误: %(message)s"
3105
3106#: trac/ticket/web_ui.py:1392
3107msgid "Add to Cc"
3108msgstr "增加抄送"
3109
3110#: trac/ticket/web_ui.py:1393
3111msgid "Remove from Cc"
3112msgstr "删除抄送"
3113
3114#: trac/ticket/web_ui.py:1394
3115msgid "Add/Remove from Cc"
3116msgstr "增加/删除抄送"
3117
3118#: trac/ticket/web_ui.py:1395
3119msgid "<Author field>"
3120msgstr "<Author field>"
3121
3122#: trac/ticket/web_ui.py:1416 trac/ticket/templates/query.html:103
3123msgid "yes"
3124msgstr "是"
3125
3126#: trac/ticket/web_ui.py:1416 trac/ticket/templates/query.html:106
3127msgid "no"
3128msgstr "否"
3129
3130#: trac/ticket/web_ui.py:1602
3131msgid "set"
3132msgstr "设置"
3133
3134#: trac/ticket/web_ui.py:1602
3135msgid "unset"
3136msgstr "取消"
3137
3138#: trac/ticket/web_ui.py:1605 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189
3139#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
3140msgid "modified"
3141msgstr "被修改"
3142
3143#. TRANSLATOR: modified ('diff') (link)
3144#: trac/ticket/web_ui.py:1610 trac/ticket/templates/ticket.html:180
3145#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722
3146msgid "diff"
3147msgstr "差异"
3148
3149#: trac/ticket/web_ui.py:1611
3150#, python-format
3151msgid "modified (%(diff)s)"
3152msgstr "修改了 (%(diff)s)"
3153
3154#: trac/ticket/web_ui.py:1632
3155#, python-format
3156msgid "%(items)s added"
3157msgid_plural "%(items)s added"
3158msgstr[0] "添加了 %(items)s"
3159
3160#: trac/ticket/web_ui.py:1634
3161#, python-format
3162msgid "%(items)s removed"
3163msgid_plural "%(items)s removed"
3164msgstr[0] "删除了 %(items)s"
3165
3166#: trac/ticket/web_ui.py:1643
3167#, python-format
3168msgid "%(value)s deleted"
3169msgstr "删除了 %(value)s"
3170
3171#: trac/ticket/web_ui.py:1645
3172#, python-format
3173msgid "set to %(value)s"
3174msgstr "设置为 %(value)s"
3175
3176#: trac/ticket/web_ui.py:1648
3177#, python-format
3178msgid "changed from %(old)s to %(new)s"
3179msgstr "从 %(old)s 改变为 %(new)s"
3180
3181#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
3182#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
3183msgid "Delete Milestone"
3184msgstr "删除里程碑"
3185
3186#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
3187msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
3188msgstr "确定删除该里程碑吗?"
3189
3190#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
3191msgid "Retarget associated tickets to milestone"
3192msgstr "重新关联相关任务单到里程碑"
3193
3194#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
3195#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107
3196msgid "Delete milestone"
3197msgstr "删除里程碑"
3198
3199#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
3200msgid ""
3201"[1:Note:] See\n"
3202"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3203"      the roadmap."
3204msgstr "[1:注意:] 使用路线图的帮助参见 [2:TracRoadmap]。"
3205
3206#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
3207#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:43
3208msgid "Edit Milestone"
3209msgstr "编辑里程碑"
3210
3211#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
3212#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
3213msgid "New Milestone"
3214msgstr "新建里程碑"
3215
3216#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
3217msgid "Name of the milestone:"
3218msgstr "里程碑名称:"
3219
3220#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56
3221msgid "Schedule"
3222msgstr "时间表"
3223
3224#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:83
3225msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
3226msgstr "将未关闭任务单重新指定到里程碑"
3227
3228#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:104
3229#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
3230#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3231#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
3232#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
3233msgid "Submit changes"
3234msgstr "提交变更"
3235
3236#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:105
3237msgid "Add milestone"
3238msgstr "增加里程碑"
3239
3240#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:110
3241#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113
3242#: trac/ticket/templates/roadmap.html:79
3243msgid ""
3244"[1:Note:] See\n"
3245"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3246"        the roadmap."
3247msgstr "[1:注意:] 使用路线图的帮助参见 [2:TracRoadmap]。"
3248
3249#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
3250msgid "Edit this milestone"
3251msgstr "编辑此里程碑"
3252
3253#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
3254#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
3255#, python-format
3256msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)"
3257msgstr "已于 %(duration)s 前完成 (%(date)s)"
3258
3259#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
3260#: trac/ticket/templates/roadmap.html:47
3261#, python-format
3262msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)"
3263msgstr "[1:滞后 %(duration)s] (%(date)s)"
3264
3265#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
3266#: trac/ticket/templates/roadmap.html:52
3267#, python-format
3268msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)"
3269msgstr "还剩 %(duration)s (%(date)s)"
3270
3271#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41
3272#: trac/ticket/templates/roadmap.html:56
3273msgid "No date set"
3274msgstr "没有设置日期"
3275
3276#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51
3277#, python-format
3278msgid "%(stat_title)s by"
3279msgstr "%(stat_title)s 按"
3280
3281#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65
3282msgid "(none)"
3283msgstr "(无)"
3284
3285#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101
3286msgid "Edit milestone"
3287msgstr "编辑里程碑"
3288
3289#: trac/ticket/templates/query.html:30
3290#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
3291#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3292#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
3293#, python-format
3294msgid "%(num)s match"
3295msgid_plural "%(num)s matches"
3296msgstr[0] "%(num)s处匹配"
3297
3298#: trac/ticket/templates/query.html:39
3299msgid "Filters"
3300msgstr "过滤器"
3301
3302#: trac/ticket/templates/query.html:40
3303msgid "Query filters"
3304msgstr "查询过滤器"
3305
3306#: trac/ticket/templates/query.html:46 trac/ticket/templates/query.html:144
3307msgid "Or"
3308msgstr "或"
3309
3310#: trac/ticket/templates/query.html:74
3311msgid "or"
3312msgstr "或"
3313
3314#: trac/ticket/templates/query.html:116
3315msgid ""
3316"[1:between]\n"
3317"                            [2:]\n"
3318"                            [3:and]\n"
3319"                            [4:]"
3320msgstr ""
3321"[1:在]\n"
3322"                            [2:]\n"
3323"                            [3:和]\n"
3324"                            [4:]之间"
3325
3326#: trac/ticket/templates/query.html:130
3327msgid "And"
3328msgstr "和"
3329
3330#: trac/ticket/templates/query.html:163
3331msgid "Columns"
3332msgstr "列"
3333
3334#: trac/ticket/templates/query.html:177
3335msgid "Group results by"
3336msgstr "结果分组"
3337
3338#: trac/ticket/templates/query.html:188
3339msgid "descending"
3340msgstr "降序"
3341
3342#: trac/ticket/templates/query.html:192
3343msgid "Show under each result:"
3344msgstr "在每个结果下显示:"
3345
3346#: trac/ticket/templates/query.html:202
3347#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
3348msgid "Max items per page"
3349msgstr "每页最多显示条目"
3350
3351#: trac/ticket/templates/query.html:224
3352#, python-format
3353msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
3354msgstr "编辑该查询相应的报表{%(id)s}"
3355
3356#: trac/ticket/templates/query.html:224
3357msgid "Edit query"
3358msgstr "编辑查询"
3359
3360#: trac/ticket/templates/query.html:233
3361msgid "Save query"
3362msgstr "保存查询"
3363
3364#: trac/ticket/templates/query.html:233
3365#, python-format
3366msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
3367msgstr "在报表 {%(id)s} 中保存更新的查询"
3368
3369#: trac/ticket/templates/query.html:233
3370msgid "Create new report from current query"
3371msgstr "用当前查询创建新的"
3372
3373#: trac/ticket/templates/query.html:241
3374#, python-format
3375msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
3376msgstr "删除该查询相应的报表{%(id)s}"
3377
3378#: trac/ticket/templates/query.html:241
3379msgid "Delete query"
3380msgstr "删除查询"
3381
3382#: trac/ticket/templates/query.html:248
3383msgid ""
3384"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
3385"        for help on using queries."
3386msgstr "[1:注意:]有关使用查询的帮助参见[2:TracQuery]"
3387
3388#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3389msgid "(ascending)"
3390msgstr "(升序)"
3391
3392#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3393msgid "(descending)"
3394msgstr "(降序)"
3395
3396#: trac/ticket/templates/query_results.html:36
3397#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
3398#, python-format
3399msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
3400msgstr "按 %(col)s %(direction)s排序"
3401
3402#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
3403msgid "No tickets found"
3404msgstr "没有匹配的任务单"
3405
3406#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
3407#: trac/ticket/templates/query_results.html:62
3408msgid "View ticket"
3409msgstr "查看任务单"
3410
3411#: trac/ticket/templates/query_results.html:67
3412#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
3413msgid "View milestone"
3414msgstr "查看里程碑"
3415
3416#: trac/ticket/templates/query_results.html:78
3417#, python-format
3418msgid ""
3419"Reported by [1:%(author)s],\n"
3420"                      %(date)s ago."
3421msgstr ""
3422"由 [1:%(author)s] 报告,\n"
3423"                      %(date)s前。"
3424
3425#: trac/ticket/templates/query_results.html:85
3426msgid "(this ticket)"
3427msgstr "(本任务单)"
3428
3429#: trac/ticket/templates/query_results.html:101
3430msgid "(more results for this group on next page)"
3431msgstr "(下页有更多结果)"
3432
3433#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
3434msgid "Are you sure you want to delete this report?"
3435msgstr "确定删除此报表吗?"
3436
3437#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
3438#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3439#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
3440msgid "Delete report"
3441msgstr "删除报表"
3442
3443#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3444#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
3445#: trac/ticket/templates/report_list.html:52
3446#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
3447msgid ""
3448"[1:Note:]\n"
3449"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3450msgstr "[1:注意:] 使用和创建报表的帮助参见[2:TracReports]。"
3451
3452#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
3453msgid "New Report"
3454msgstr "新报表"
3455
3456#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3457msgid "Report Title:"
3458msgstr "报表标题:"
3459
3460#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3461msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3462msgstr "描述: (您可用 [1:WikiFormatting] 格式)"
3463
3464#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
3465msgid "Error:"
3466msgstr "错误:"
3467
3468#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3469msgid ""
3470"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n"
3471"              a [2:TracQuery] expression)"
3472msgstr "生成报表的查询: (可以是SQL,或者是一个以[1:query:]开头的[2:TracQuery]表达式)"
3473
3474#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43
3475msgid "Save report"
3476msgstr "保存报表"
3477
3478#: trac/ticket/templates/report_list.html:23
3479msgid "Report"
3480msgstr "报表"
3481
3482#: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200
3483msgid "Title"
3484msgstr "标题"
3485
3486#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
3487#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
3488msgid "Actions"
3489msgstr "动作"
3490
3491#: trac/ticket/templates/report_list.html:30
3492#: trac/ticket/templates/report_list.html:31
3493#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
3494msgid "View report"
3495msgstr "查看报表"
3496
3497#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
3498#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
3499msgid "Edit report"
3500msgstr "编辑报表"
3501
3502#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3503#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3504msgid "Edit"
3505msgstr "编辑"
3506
3507#: trac/ticket/templates/report_list.html:38
3508msgid "No reports available."
3509msgstr "没有可用的报表。"
3510
3511#: trac/ticket/templates/report_list.html:47
3512msgid "Create new report"
3513msgstr "新建报表"
3514
3515#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
3516msgid "Arguments"
3517msgstr "参数"
3518
3519#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
3520msgid "Report arguments"
3521msgstr "报表参数"
3522
3523#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
3524msgid "Copy report"
3525msgstr "复制报表"
3526
3527#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
3528#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
3529#, python-format
3530msgid "View %(realm)s"
3531msgstr "查看 %(realm)s"
3532
3533#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
3534msgid "Show completed milestones"
3535msgstr "显示已完成里程碑"
3536
3537#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
3538msgid "Hide milestones with no due date"
3539msgstr "隐藏没有截止日期的里程碑"
3540
3541#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
3542msgid "Milestone:"
3543msgstr "里程碑:"
3544
3545#: trac/ticket/templates/roadmap.html:75
3546msgid "Add new milestone"
3547msgstr "新建里程碑"
3548
3549#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3550msgid "Go to the ticket editor"
3551msgstr "转到任务单编辑器"
3552
3553#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3554msgid "Modify"
3555msgstr "修改"
3556
3557#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
3558msgid "Ticket #"
3559msgstr "任务单 #"
3560
3561#: trac/ticket/templates/ticket.html:91
3562msgid "at [1:Initial Version]"
3563msgstr "[1:初始版本]"
3564
3565#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3566#, python-format
3567msgid "at [1:Version %(version)s]"
3568msgstr "[1:版本 %(version)s]"
3569
3570#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
3571msgid "Create New Ticket"
3572msgstr "创建新任务单"
3573
3574#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
3575msgid "Change History"
3576msgstr "变更历史"
3577
3578#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217
3579msgid "in reply to:"
3580msgstr "回复到:"
3581
3582#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
3583msgid "follow-up:"
3584msgid_plural "follow-ups:"
3585msgstr[0] "跟随:"
3586
3587#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
3588#, python-format
3589msgid "Edit comment %(cnum)s"
3590msgstr "编辑评论 %(cnum)s"
3591
3592#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3593#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3594msgid "Reply"
3595msgstr "回复"
3596
3597#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3598#, python-format
3599msgid "Reply to comment %(cnum)s"
3600msgstr "回复评论 #%(cnum)s"
3601
3602#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3603#, python-format
3604msgid ""
3605"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3606"                      by %(author)s"
3607msgstr ""
3608"版本 %(version)s, %(date)s 由\n"
3609"                      %(author)s 编辑"
3610
3611#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
3612#, python-format
3613msgid ""
3614"Last edited %(date)s ago\n"
3615"                      by %(author)s"
3616msgstr "由 %(author)s 于 %(date)s 前最后一次编辑"
3617
3618#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
3619#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
3620msgid "previous"
3621msgstr "上一个"
3622
3623#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
3624msgid "next"
3625msgstr "下一个"
3626
3627#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3628msgid "View ticket fields and description"
3629msgstr "查看任务单字段和描述"
3630
3631#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3632msgid "View"
3633msgstr "预览"
3634
3635#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
3636msgid "Add a comment"
3637msgstr "添加评论"
3638
3639#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3640msgid ""
3641"You may use\n"
3642"              [1:WikiFormatting]\n"
3643"              here."
3644msgstr "您可以在此处使用 [1:WikiFormatting] 。"
3645
3646#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
3647msgid ""
3648"Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n"
3649"            may have failed."
3650msgstr "警告显示在[1:页面顶端]。任务单校验可能失败了。"
3651
3652#: trac/ticket/templates/ticket.html:220
3653#, python-format
3654msgid "Changed by %(author)s"
3655msgstr "由 %(author)s 变更"
3656
3657#: trac/ticket/templates/ticket.html:227
3658msgid "Modify Ticket"
3659msgstr "修改任务单"
3660
3661#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
3662msgid "Change Properties"
3663msgstr "改变属性"
3664
3665#: trac/ticket/templates/ticket.html:234
3666msgid "Properties"
3667msgstr "属性"
3668
3669#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
3670msgid "Summary:"
3671msgstr "概述:"
3672
3673#: trac/ticket/templates/ticket.html:246
3674msgid "Reporter:"
3675msgstr "报告人:"
3676
3677#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
3678msgid ""
3679"You may use\n"
3680"                          [1:WikiFormatting] here."
3681msgstr ""
3682"您可以在此处使用 \n"
3683"                          [1:WikiFormatting]."
3684
3685#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
3686#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
3687#, python-format
3688msgid "%(field)s:"
3689msgstr "%(field)s:"
3690
3691#: trac/ticket/templates/ticket.html:313
3692msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3693msgstr "您可以使用此复选框将自己加入到抄送列表中或从中移除。"
3694
3695#: trac/ticket/templates/ticket.html:319
3696msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3697msgstr "可以接受使用空格或逗号隔开的email地址或用户名。"
3698
3699#: trac/ticket/templates/ticket.html:375
3700#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
3701msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]."
3702msgstr "E-mail地址和用户名可以保存在[1:个人设置]里。"
3703
3704#: trac/ticket/templates/ticket.html:383
3705msgid "I have files to attach to this ticket"
3706msgstr "我有文件需要附加到任务单"
3707
3708#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
3709msgid "Go to the list of attachments"
3710msgstr "转到附件列表"
3711
3712#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3713#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3714#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3715#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3716#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3717msgid "Preview"
3718msgstr "预览"
3719
3720#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
3721msgid "Create ticket"
3722msgstr "创建新任务单"
3723
3724#: trac/ticket/templates/ticket.html:403
3725msgid ""
3726"[1:Note:] See\n"
3727"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3728"        tickets."
3729msgstr "[1:注意:] 使用任务单的帮助参见[2:TracTickets]"
3730
3731#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
3732#, python-format
3733msgid "Opened %(created)s ago"
3734msgstr "开启于 %(created)s 前"
3735
3736#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
3737#, python-format
3738msgid "Last modified %(modified)s ago"
3739msgstr "最后修改于 %(modified)s 前"
3740
3741#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
3742msgid "(ticket not yet created)"
3743msgstr "(还没有创建任务单)"
3744
3745#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
3746msgid "Reported by:"
3747msgstr "汇报人:"
3748
3749#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
3750msgid "Owned by:"
3751msgstr "属主:"
3752
3753#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63
3754#, python-format
3755msgid "(last modified by %(author)s)"
3756msgstr "(最后由 %(author)s 修改)"
3757
3758#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3759msgid "Reply, quoting this description"
3760msgstr "回复, 引用此描述"
3761
3762#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19
3763#, python-format
3764msgid ""
3765"[1:[2:%(name)s]]\n"
3766"          [3:[4:]]\n"
3767"          added"
3768msgstr ""
3769"[1:[2:%(name)s]]\n"
3770"          [3:[4:]]被添加"
3771
3772#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
3773#, python-format
3774msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]"
3775msgstr "从 [1:%(old)s] 改变为 [2:%(new)s]"
3776
3777#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
3778#, python-format
3779msgid "set to [1:%(value)s]"
3780msgstr "设置为 [1:%(value)s]"
3781
3782#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32
3783#, python-format
3784msgid "[1:%(value)s] deleted"
3785msgstr "删除了 [1:%(value)s]"
3786
3787#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3788#, python-format
3789msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
3790msgstr "预览评论 %(cnum)s的变化"
3791
3792#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3793#, python-format
3794msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
3795msgstr "提交评论 %(cnum)s上的修改"
3796
3797#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
3798msgid "Cancel comment edit"
3799msgstr "放弃编辑评论"
3800
3801#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3802#, python-format
3803msgid "Changes (by %(author)s):"
3804msgstr "变更 (来自 %(author)s):"
3805
3806#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3807#, python-format
3808msgid "Description changed by %(author)s:"
3809msgstr "描述被%(author)s改变:"
3810
3811#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
3812#, python-format
3813msgid "Comment (by %(author)s):"
3814msgstr "评论 (来自 %(author)s):"
3815
3816#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29
3817#, python-format
3818msgid "Ticket URL: <%(link)s>"
3819msgstr "任务单 URL: <%(link)s>"
3820
3821#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
3822#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
3823msgid "Timeline"
3824msgstr "时间线"
3825
3826#: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235
3827msgid "Previous Period"
3828msgstr "上一周期"
3829
3830#: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235
3831msgid "Next Period"
3832msgstr "下一周期"
3833
3834#: trac/timeline/web_ui.py:295
3835#, python-format
3836msgid "%(date)s in Timeline"
3837msgstr "时间线中的%(date)s"
3838
3839#. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link)
3840#: trac/timeline/web_ui.py:342
3841msgid "other kinds of events"
3842msgstr "其他类型的事件"
3843
3844#: trac/timeline/web_ui.py:347
3845#, python-format
3846msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3847msgstr "事件提供者 %(name)s 失效,过滤器类型为 %(kinds)s:"
3848
3849#: trac/timeline/web_ui.py:350
3850#, python-format
3851msgid ""
3852"You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your"
3853" Trac administrator about the error (detailed information was written to "
3854"the log)."
3855msgstr ""
3856"              也许你想要从时间线中查看%(other_events)s,\n"
3857"              或者通知您的Trac管理员发生了错误(详细信息已写入日志)。\n"
3858"            "
3859
3860#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
3861msgid ""
3862"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3863"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3864"        [7:done by [8:]]"
3865msgstr ""
3866"[1:查看[2:]] [3:]之前\n"
3867"[4:[5:]天][6:]\n"
3868"[7:由[8:]]进行的变更"
3869
3870#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3871msgid "Today"
3872msgstr "今天"
3873
3874#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3875msgid "Yesterday"
3876msgstr "昨天"
3877
3878#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
3879#, python-format
3880msgid ""
3881"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3882"                  by [2:%(author)s]"
3883msgstr ""
3884"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3885"                  来自 [2:%(author)s]"
3886
3887#: trac/timeline/templates/timeline.html:58
3888msgid ""
3889"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3890"        for information about the timeline view."
3891msgstr "[1:注意:] 时间线视图的相关信息参见[2:TracTimeline]。"
3892
3893#: trac/util/datefmt.py:89
3894#, python-format
3895msgid "%(num)d year"
3896msgid_plural "%(num)d years"
3897msgstr[0] "%(num)d年"
3898
3899#: trac/util/datefmt.py:90
3900#, python-format
3901msgid "%(num)d month"
3902msgid_plural "%(num)d months"
3903msgstr[0] "%(num)d个月"
3904
3905#: trac/util/datefmt.py:91
3906#, python-format
3907msgid "%(num)d week"
3908msgid_plural "%(num)d weeks"
3909msgstr[0] "%(num)d周"
3910
3911#: trac/util/datefmt.py:92
3912#, python-format
3913msgid "%(num)d day"
3914msgid_plural "%(num)d days"
3915msgstr[0] "%(num)d天"
3916
3917#: trac/util/datefmt.py:93
3918#, python-format
3919msgid "%(num)d hour"
3920msgid_plural "%(num)d hours"
3921msgstr[0] "%(num)d小时"
3922
3923#: trac/util/datefmt.py:94
3924#, python-format
3925msgid "%(num)d minute"
3926msgid_plural "%(num)d minutes"
3927msgstr[0] "%(num)d分钟"
3928
3929#: trac/util/datefmt.py:113
3930#, python-format
3931msgid "%(num)i second"
3932msgid_plural "%(num)i seconds"
3933msgstr[0] "%(num)i秒"
3934
3935#: trac/util/datefmt.py:258
3936#, python-format
3937msgid ""
3938"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
3939"\"%(hint)s\" instead."
3940msgstr "\"%(date)s\" 是一个无效日期,或者日期格式未知。请尝试 \"%(hint)s\" 。"
3941
3942#: trac/util/datefmt.py:260 trac/util/datefmt.py:268
3943msgid "Invalid Date"
3944msgstr "无效日期"
3945
3946#: trac/util/datefmt.py:266
3947#, python-format
3948msgid ""
3949"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
3950"present time."
3951msgstr "日期\"%(date)s\"超出了有效范围。请尝试与当前时间临近的日期。"
3952
3953#: trac/util/presentation.py:255
3954#, python-format
3955msgid "%(last)d of %(total)d"
3956msgstr "%(last)d 共 %(total)d"
3957
3958#: trac/util/presentation.py:257
3959#, python-format
3960msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3961msgstr "%(start)d - %(stop)d 共 %(total)d"
3962
3963#: trac/versioncontrol/admin.py:112
3964msgid "Alias"
3965msgstr "别名"
3966
3967#: trac/versioncontrol/admin.py:112
3968#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
3969msgid "Directory"
3970msgstr "目录"
3971
3972#: trac/versioncontrol/admin.py:118
3973msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
3974msgstr "无法在多个版本库中同步单个修订版"
3975
3976#: trac/versioncontrol/admin.py:126 trac/versioncontrol/admin.py:197
3977#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
3978#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
3979#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1090
3980#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:390
3981#, python-format
3982msgid "Repository '%(repo)s' not found"
3983msgstr "没有找到版本库 %(repo)s"
3984
3985#: trac/versioncontrol/admin.py:130
3986#, python-format
3987msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
3988msgstr "%(rev)s 重新同步至 %(reponame)s。"
3989
3990#: trac/versioncontrol/admin.py:137
3991#, python-format
3992msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
3993msgstr "重新为%(reponame)s同步版本库历史..."
3994
3995#: trac/versioncontrol/admin.py:144
3996#, python-format
3997msgid "%(num)s revision cached."
3998msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3999msgstr[0] "缓存了%(num)s个修订版。"
4000
4001#: trac/versioncontrol/admin.py:146
4002msgid "Done."
4003msgstr "完成。"
4004
4005#: trac/versioncontrol/admin.py:181
4006msgid "Version Control"
4007msgstr "版本控制"
4008
4009#: trac/versioncontrol/admin.py:182
4010#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
4011msgid "Repositories"
4012msgstr "版本库"
4013
4014#: trac/versioncontrol/admin.py:221 trac/versioncontrol/admin.py:263
4015#, python-format
4016msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
4017msgstr "您现在应该运行 %(resync)s 以同步Trac和版本库。"
4018
4019#: trac/versioncontrol/admin.py:226
4020#, python-format
4021msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
4022msgstr "您可能需要运行 %(resync)s 以同步Trac和版本库。"
4023
4024#: trac/versioncontrol/admin.py:234
4025#, python-format
4026msgid ""
4027"You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with"
4028" the new repository name."
4029msgstr "您需要更新您的 post-commit 钩子,以使用新的版本库名调用 %(cset_added)s 。"
4030
4031#: trac/versioncontrol/admin.py:254
4032msgid "Missing arguments to add a repository."
4033msgstr "增加版本库缺少参数。"
4034
4035#: trac/versioncontrol/admin.py:259
4036#, python-format
4037msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
4038msgstr "版本库 \"%(name)s\" 已添加。"
4039
4040#: trac/versioncontrol/admin.py:269
4041#, python-format
4042msgid ""
4043"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
4044"%(cset_added)s for each committed changeset."
4045msgstr "您还应该在版本库上设置一个 post-commit 钩子,对每一提交的变更集调用 %(cset_added)s。"
4046
4047#: trac/versioncontrol/admin.py:282
4048#, python-format
4049msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
4050msgstr "别名 \"%(name)s\" 已添加。"
4051
4052#: trac/versioncontrol/admin.py:285
4053msgid "Missing arguments to add an alias."
4054msgstr "增加别名缺少参数。"
4055
4056#: trac/versioncontrol/admin.py:298
4057msgid "The selected repositories have been removed."
4058msgstr "选定版本库已删除。"
4059
4060#: trac/versioncontrol/admin.py:301
4061msgid "No repositories were selected."
4062msgstr "没有选择版本库。"
4063
4064#: trac/versioncontrol/admin.py:342
4065#, fuzzy
4066msgid "The repository directory must be an absolute path."
4067msgstr "版本库目录必须是绝对路径"
4068
4069#: trac/versioncontrol/admin.py:351
4070#, python-format
4071msgid ""
4072"The repository directory must be located below one of the following "
4073"directories: %(dirs)s"
4074msgstr ""
4075
4076#: trac/versioncontrol/api.py:32
4077#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
4078#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
4079#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132
4080#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134
4081#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:861
4082#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:865
4083#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009
4084msgid "(default)"
4085msgstr "(默认)"
4086
4087#: trac/versioncontrol/api.py:183
4088#, python-format
4089msgid "Invalid key \"%(key)s\""
4090msgstr "非法关键字: \"%(key)s\""
4091
4092#: trac/versioncontrol/api.py:190
4093#, python-format
4094msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
4095msgstr "你应该执行 \"repository resync %(name)s\"。"
4096
4097#: trac/versioncontrol/api.py:193
4098#, python-format
4099msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
4100msgstr "你必须执行 \"repository resync %(name)s\"。"
4101
4102#: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264
4103msgid "The repository directory must be absolute"
4104msgstr "版本库目录必须是绝对路径"
4105
4106#: trac/versioncontrol/api.py:206
4107#, python-format
4108msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
4109msgstr "版本库类型 '%(type)s' 不被支持"
4110
4111#: trac/versioncontrol/api.py:338
4112#, python-format
4113msgid ""
4114"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
4115"Trac log for more information."
4116msgstr "无法与版本库\"%(name)s\"同步 (%(error)s)。更多信息请查看Trac日志。"
4117
4118#: trac/versioncontrol/api.py:357
4119#, python-format
4120msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
4121msgstr "在%(repo)s中没有变更集 %(rev)s"
4122
4123#: trac/versioncontrol/api.py:359
4124#, python-format
4125msgid "Changeset %(rev)s"
4126msgstr "变更集 %(rev)s"
4127
4128#: trac/versioncontrol/api.py:367
4129msgid "directory"
4130msgstr "目录"
4131
4132#: trac/versioncontrol/api.py:369
4133msgid "file"
4134msgstr "文件"
4135
4136#: trac/versioncontrol/api.py:371
4137#, python-format
4138msgid " at version %(rev)s"
4139msgstr "于版本 %(rev)s"
4140
4141#: trac/versioncontrol/api.py:373
4142msgid "path"
4143msgstr "路径"
4144
4145#: trac/versioncontrol/api.py:376
4146#, python-format
4147msgid " in %(repo)s"
4148msgstr "于 %(repo)s"
4149
4150#. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame
4151#: trac/versioncontrol/api.py:378
4152#, python-format
4153msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s"
4154msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s"
4155
4156#: trac/versioncontrol/api.py:381
4157#, python-format
4158msgid "Repository %(repo)s"
4159msgstr "版本库 %(repo)s"
4160
4161#: trac/versioncontrol/api.py:687
4162#, python-format
4163msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
4164msgstr "不支持的版本控制系统 \"%(name)s\": %(error)s"
4165
4166#: trac/versioncontrol/api.py:690
4167#, python-format
4168msgid ""
4169"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
4170"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
4171msgstr "不支持的版本控制系统\"%(name)s\":未能找到合适的组件,也许相关插件没有被激活?"
4172
4173#: trac/versioncontrol/api.py:698
4174#, python-format
4175msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
4176msgstr "在版本库中没有变更集 %(rev)s"
4177
4178#: trac/versioncontrol/api.py:700
4179msgid "No such changeset"
4180msgstr "没有这个变更集"
4181
4182#: trac/versioncontrol/api.py:706
4183#, python-format
4184msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s"
4185msgstr "在修订版 %(rev)s 没有节点 %(path)s"
4186
4187#: trac/versioncontrol/api.py:708
4188#, python-format
4189msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s"
4190msgstr "%(msg)s: 在修订版 %(rev)s 没有节点 %(path)s"
4191
4192#: trac/versioncontrol/api.py:710
4193msgid "No such node"
4194msgstr "没有这个节点"
4195
4196#: trac/versioncontrol/cache.py:149
4197#, python-format
4198msgid ""
4199"The repository directory has changed, you should resynchronize the "
4200"repository with: trac-admin $ENV repository resync '%(reponame)s'"
4201msgstr ""
4202
4203#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:72
4204#, python-format
4205msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
4206msgstr "行%(lineno)d: 条目出现在第一个section header之间"
4207
4208#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:76
4209#, python-format
4210msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
4211msgstr "行%(lineno)d: 非法条目"
4212
4213#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:277
4214#, python-format
4215msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
4216msgstr "需要Subversion 1.0以上版本,只找到了%(version)s"
4217
4218#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332
4219#, python-format
4220msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
4221msgstr "%(path)s 不是Subversion版本库路径。"
4222
4223#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:339
4224#, python-format
4225msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
4226msgstr "不能打开Subversion版本库 %(path)s:%(svn_error)s"
4227
4228#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:620
4229#, python-format
4230msgid ""
4231"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
4232" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
4233msgstr ""
4234"对比不匹配: 基准是 %(oldnode)s (%(oldpath)s 在修订版 %(oldrev)s)中,而目标是 %(newnode)s "
4235"(%(newpath)s 在修订版 %(newrev)s)中。"
4236
4237#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:772
4238#, python-format
4239msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
4240msgstr "svn追溯失败 %(path)s: %(error)s"
4241
4242#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
4243msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
4244msgstr "在trac.ini没有svn:externals配置"
4245
4246#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4247msgid "merged"
4248msgstr "被合并"
4249
4250#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4251msgid "blocked"
4252msgstr "被阻止"
4253
4254#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:182
4255msgid "non-inheritable"
4256msgstr ""
4257
4258#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:184
4259msgid "merged on the directory itself but not below"
4260msgstr ""
4261
4262#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:200
4263msgid "eligible"
4264msgstr "合格的"
4265
4266#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:214
4267msgid "(toggle deleted branches)"
4268msgstr "(切换显示已删除的分支)"
4269
4270#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:252
4271msgid "View merge source"
4272msgstr "显示合并源"
4273
4274#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:263
4275msgid "No revisions"
4276msgstr "没有修订版"
4277
4278#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:270
4279#, fuzzy, python-format
4280msgid "%(title)s: %(revs)s"
4281msgstr "%(title)s: %(revs)s"
4282
4283#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:306
4284msgid "merged: "
4285msgstr "合并:"
4286
4287#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:306
4288msgid "blocked: "
4289msgstr "阻止:"
4290
4291#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:307
4292msgid "reverse-merged: "
4293msgstr "反向合并:"
4294
4295#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:307
4296msgid "un-blocked: "
4297msgstr "取消阻止:"
4298
4299#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:308
4300msgid "marked as non-inheritable: "
4301msgstr ""
4302
4303#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:309
4304msgid "unmarked as non-inheritable: "
4305msgstr ""
4306
4307#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
4308msgid " (added)"
4309msgstr " (被添加)"
4310
4311#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:358
4312msgid "removed"
4313msgstr "被删除"
4314
4315#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:361
4316msgid " (with no actual effect on merging)"
4317msgstr " (并非真的进行合并)"
4318
4319#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:362
4320#, python-format
4321msgid "Property %(prop)s changed"
4322msgstr "属性 %(prop)s 被改变"
4323
4324#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
4325msgid "Manage Repositories"
4326msgstr "管理版本库"
4327
4328#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
4329msgid "Default:"
4330msgstr "默认:"
4331
4332#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
4333msgid "Repository:"
4334msgstr " 版本库:"
4335
4336#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
4337msgid "Modify Repository:"
4338msgstr "修改版本库:"
4339
4340#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
4341msgid "View Repository:"
4342msgstr "查看版本库:"
4343
4344#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
4345msgid ""
4346"[1:Note:]\n"
4347"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"
4348"            and cannot be edited on this page."
4349msgstr ""
4350"[1:注意:]\n"
4351"\"\n"
4352"\"            该版本库在[2:[3:trac.ini]]中定义,无法在本页面中编辑。"
4353
4354#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59
4355#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99
4356msgid "Directory:"
4357msgstr "目录:"
4358
4359#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67
4360msgid "Hide from repository index"
4361msgstr "从版本库索引中隐藏"
4362
4363#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93
4364msgid "Add Repository:"
4365msgstr "新增版本库:"
4366
4367#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110
4368msgid "Add Alias:"
4369msgstr "新增别名:"
4370
4371#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4372msgid "Revision"
4373msgstr "修订版"
4374
4375#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137
4376#, python-format
4377msgid "Alias of %(repo)s"
4378msgstr "%(repo)s 的别名"
4379
4380#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
4381msgid "Refresh"
4382msgstr "刷新"
4383
4384#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
4385#, python-format
4386msgid "%(basename)s in %(dirname)s"
4387msgstr "%(dirname)s 中的 %(basename)s "
4388
4389#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
4390msgid "Default Repository"
4391msgstr "缺省版本库"
4392
4393#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4394msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
4395msgstr "提示:清除该字段可以查看最新的修订版"
4396
4397#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4398msgid "View revision:"
4399msgstr "查看修订版:"
4400
4401#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
4402msgid "Visit:"
4403msgstr "访问:"
4404
4405#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4406msgid "Go!"
4407msgstr "跳转!"
4408
4409#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4410msgid "Jump to the chosen preselected path"
4411msgstr "跳转到预选择的路径"
4412
4413#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
4414msgid "Parent Directory"
4415msgstr "父目录"
4416
4417#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
4418msgid "No files found"
4419msgstr "没有找到任何文件"
4420
4421#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
4422#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
4423msgid "Revision info"
4424msgstr "修订版信息"
4425
4426#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
4427#, python-format
4428msgid ""
4429"Revision [1:%(rev)s],\n"
4430"            [2:%(size)s]\n"
4431"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
4432"            ([3:diff])"
4433msgstr ""
4434"修订版 [1:%(rev)s], \n"
4435"            [2:%(size)s]\n"
4436"            由%(author)s在%(date)s前签入\n"
4437"            ([3:diff])"
4438
4439#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140
4440#, python-format
4441msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s"
4442msgstr "属性 [1:%(name)s] 被设置为 %(value)s"
4443
4444#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154
4445msgid "Repository Index"
4446msgstr "版本库索引"
4447
4448#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164
4449msgid ""
4450"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
4451"        for help on using the repository browser."
4452msgstr "[1:注意:] 使用版本库浏览器的帮助参见 [2:TracBrowser]。"
4453
4454#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4455msgid "View changes..."
4456msgstr "查阅变更..."
4457
4458#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4459msgid "Select paths and revs for Diff"
4460msgstr "选择进行对比的路径和修订版"
4461
4462#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
4463#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
4464#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48
4465#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58
4466#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68
4467#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70
4468msgid "Show full changeset"
4469msgstr "显示完整变更集"
4470
4471#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
4472#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40
4473#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45
4474#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47
4475#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59
4476#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62
4477#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67
4478#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
4479#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105
4480msgid "Show entry in browser"
4481msgstr "在源码浏览器中显示条目"
4482
4483#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
4484#, python-format
4485msgid ""
4486"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
4487"              for [2:%(new_path)s]"
4488msgstr ""
4489"变更集 [1:%(new_rev)s] 位于 %(reponame)s\n"
4490"           中的 [2:%(new_path)s]"
4491
4492#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
4493#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63
4494msgid "Show revision log"
4495msgstr "查看修订版日志"
4496
4497#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
4498#, python-format
4499msgid ""
4500"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4501"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
4502msgstr ""
4503"%(reponame)s 中 [1:%(new_path)s]\n"
4504"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] 的变更"
4505
4506#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43
4507#, python-format
4508msgid ""
4509"Changes in %(reponame)s\n"
4510"              from [1:%(old_path)s]\n"
4511"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4512"              to [3:%(new_path)s]\n"
4513"              at [4:r%(new_rev)s]"
4514msgstr ""
4515"%(reponame)s中\n"
4516"          从[1:%(old_path)s]\n"
4517"          修订版[2:r%(old_rev)s]\n"
4518"          到[3:%(new_path)s]\n"
4519"          修订版[4:r%(new_rev)s]的变更"
4520
4521#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50
4522#, python-format
4523msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s"
4524msgstr "变更集 [1:%(new_rev)s] 位于 %(reponame)s"
4525
4526#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57
4527#, python-format
4528msgid ""
4529"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
4530"              for [2:%(new_path)s]"
4531msgstr ""
4532"变更集 [1:%(new_rev)s] \n"
4533"          限于 [2:%(new_path)s]"
4534
4535#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61
4536#, python-format
4537msgid ""
4538"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4539"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4540msgstr "[1:%(new_path)s] [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] 中的变更"
4541
4542#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65
4543#, python-format
4544msgid ""
4545"Changes\n"
4546"              from [1:%(old_path)s]\n"
4547"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4548"              to [3:%(new_path)s]\n"
4549"              at [4:r%(new_rev)s]"
4550msgstr ""
4551"          从[1:%(old_path)s]\n"
4552"          修订版[2:r%(old_rev)s]\n"
4553"          到[3:%(new_path)s]\n"
4554"          修订版[4:r%(new_rev)s]的变更"
4555
4556#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72
4557#, python-format
4558msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
4559msgstr "变更集 [1:%(new_rev)s]"
4560
4561#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
4562#, python-format
4563msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
4564msgstr "显示已删除的内容(内容版本%(old_rev)s)"
4565
4566#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106
4567msgid "(root)"
4568msgstr "(根)"
4569
4570#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
4571#, python-format
4572msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)"
4573msgstr "显示原始文件 (修订版 %(old_rev)s)"
4574
4575#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
4576#, python-format
4577msgid ""
4578"(%(kind)s from [1:\n"
4579"                %(old_path)s])"
4580msgstr ""
4581"(%(kind)s 来自 [1:\n"
4582"                %(old_path)s])"
4583
4584#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4585#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4586msgid "Show differences"
4587msgstr "显示差异"
4588
4589#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4590msgid "view diffs"
4591msgstr "查看差异"
4592
4593#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4594#, python-format
4595msgid "%(num)d diff"
4596msgid_plural "%(num)d diffs"
4597msgstr[0] "%(num)d个差异"
4598
4599#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125
4600#, python-format
4601msgid "%(num)d prop"
4602msgid_plural "%(num)d props"
4603msgstr[0] "%(num)d个属性"
4604
4605#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
4606msgid "Show previous version in browser"
4607msgstr "在浏览器中显示上一个版本"
4608
4609#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139
4610msgid "(less than one hour ago)"
4611msgstr "(一小时以内)"
4612
4613#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
4614#, python-format
4615msgid "(%(age)s ago)"
4616msgstr "(%(age)s前)"
4617
4618#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
4619msgid "Message:"
4620msgstr "消息:"
4621
4622#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166
4623msgid "Location:"
4624msgstr "位置:"
4625
4626#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4627msgid "File:"
4628msgid_plural "Files:"
4629msgstr[0] "文件:"
4630
4631#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4632msgid "(No files)"
4633msgstr "(没有文件)"
4634
4635#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175
4636#, python-format
4637msgid "%(num)d added"
4638msgid_plural "%(num)d added"
4639msgstr[0] "增加了%(num)d个"
4640
4641#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
4642#, python-format
4643msgid "%(num)d deleted"
4644msgid_plural "%(num)d deleted"
4645msgstr[0] "删除了%(num)d个"
4646
4647#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177
4648#, python-format
4649msgid "%(num)d edited"
4650msgid_plural "%(num)d edited"
4651msgstr[0] "修改了%(num)d个"
4652
4653#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178
4654#, python-format
4655msgid "%(num)d copied"
4656msgid_plural "%(num)d copied"
4657msgstr[0] "复制了%(num)d个"
4658
4659#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179
4660#, python-format
4661msgid "%(num)d moved"
4662msgid_plural "%(num)d moved"
4663msgstr[0] "移动了%(num)d个"
4664
4665#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185
4666#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4667msgid "added"
4668msgstr "被增加"
4669
4670#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186
4671#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4672msgid "deleted"
4673msgstr "被删除"
4674
4675#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187
4676#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4677msgid "copied"
4678msgstr "被复制"
4679
4680#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188
4681#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4682msgid "moved"
4683msgstr "被移动"
4684
4685#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211
4686msgid ""
4687"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
4688"          for help on using the changeset viewer."
4689msgstr "[1:注意:] 变更集查看器的使用帮助参见[2:TracChangeset]"
4690
4691#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
4692#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
4693msgid "Prepare Diff"
4694msgstr "准备对比"
4695
4696#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
4697msgid "Select the base and the target for the diff:"
4698msgstr "选择进行对比的基准和目标:"
4699
4700#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
4701msgid "From:"
4702msgstr "从:"
4703
4704#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
4705#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
4706msgid "at revision:"
4707msgstr "在修订版:"
4708
4709#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
4710msgid "To:"
4711msgstr "至:"
4712
4713#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
4714msgid ""
4715"For either path, you can start typing the path and will be\n"
4716"              presented a list of existing directories and files to "
4717"select\n"
4718"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
4719"              up/down cursor keys and hitting tab."
4720msgstr ""
4721"对于每个路径,您可以开始输入路径,系统将提供现有路径和文件的提示供您选择。\n"
4722"您可以通过点击选择条目,也可使用上下光标键选择然后按TAB键确认。"
4723
4724#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
4725msgid ""
4726"[1:Note:] See\n"
4727"        [2:TracChangeset]\n"
4728"        for help on using the diff feature."
4729msgstr "[1:注意:] 对比功能的使用帮助参见[2:TracChangeset]"
4730
4731#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4732msgid "View Directory"
4733msgstr "查看目录"
4734
4735#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4736msgid "View File"
4737msgstr "查看文件"
4738
4739#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
4740#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
4741msgid "View Revision Log"
4742msgstr "查看修订日志"
4743
4744#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
4745#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:25
4746msgid "View Changeset"
4747msgstr "查阅变更"
4748
4749#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
4750#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
4751#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:782
4752msgid "Rev"
4753msgstr "Rev"
4754
4755#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
4756#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452
4757msgid "Last Change"
4758msgstr "最新变更"
4759
4760#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4761msgid "Go to repository root"
4762msgstr "转到版本库根目录"
4763
4764#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4765msgid "Go to repository index"
4766msgstr "转到版本库索引"
4767
4768#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
4769#, python-format
4770msgid "View %(name)s"
4771msgstr "查看 %(name)s"
4772
4773#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
4774#, python-format
4775msgid "View changeset %(rev)s"
4776msgstr "查看变更集 %(rev)s"
4777
4778#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
4779msgid "View Root Directory"
4780msgstr "查看根目录"
4781
4782#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
4783msgid "(log)"
4784msgstr "(日志)"
4785
4786#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
4787msgid "Revision Log Mode:"
4788msgstr "修订日志模式:"
4789
4790#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
4791msgid "Stop on copy"
4792msgstr "在遇到复制时停止"
4793
4794#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
4795msgid "Follow copies"
4796msgstr "跟随复制"
4797
4798#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
4799msgid "Show only adds and deletes"
4800msgstr "只显示增加和删除"
4801
4802#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
4803msgid ""
4804"[1:\n"
4805"              View log starting at\n"
4806"              [2:]\n"
4807"            ]\n"
4808"            [3:\n"
4809"              and back to\n"
4810"              [4:]\n"
4811"            ]"
4812msgstr ""
4813"[1:\n"
4814"              查看由\n"
4815"              [2:]\n"
4816"            ]\n"
4817"            [3:\n"
4818"              起回溯到\n"
4819"              [4:]\n"
4820"            ]的日志"
4821
4822#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
4823msgid ""
4824"[1:\n"
4825"              Show at most\n"
4826"              [2:]\n"
4827"              revisions per page.\n"
4828"            ]"
4829msgstr ""
4830"[1:\n"
4831"              每页最多显示\n"
4832"              [2:]\n"
4833"              个修订版。\n"
4834"            ]"
4835
4836#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62
4837msgid "Show full log messages"
4838msgstr "显示完整日志信息"
4839
4840#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80
4841msgid "Copied or renamed"
4842msgstr "复制或改名"
4843
4844#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
4845#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
4846msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
4847msgstr "显示旧修订版到新修订版的差异(根据Diff栏的选择)"
4848
4849#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4850msgid "Old / New"
4851msgstr "旧/新"
4852
4853#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4854msgid "Diff"
4855msgstr "差异"
4856
4857#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
4858msgid "Age"
4859msgstr "年龄"
4860
4861#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
4862msgid "Log Message"
4863msgstr "日志消息"
4864
4865#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
4866msgid "No revisions found"
4867msgstr "没有找到任何修订版"
4868
4869#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
4870#, python-format
4871msgid "copied from [1:%(path)s]:"
4872msgstr "从[1:%(path)s]复制:"
4873
4874#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126
4875#, python-format
4876msgid "From [%(rev)s]"
4877msgstr "从 [%(rev)s]"
4878
4879#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
4880#, python-format
4881msgid "To [%(rev)s]"
4882msgstr "到 [%(rev)s]"
4883
4884#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135
4885msgid "View log starting at this revision"
4886msgstr "查看此修订版之后的日志"
4887
4888#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142
4889#, python-format
4890msgid "Browse at revision %(rev)s"
4891msgstr "浏览版本 %(rev)s"
4892
4893#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
4894#, python-format
4895msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
4896msgstr "查看删除变更集 [%(rev)s]"
4897
4898#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148
4899#, python-format
4900msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
4901msgstr "仅显示路径 %(path)s的变更集[%(rev)s]"
4902
4903#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187
4904msgid ""
4905"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
4906"        for help on using the revision log."
4907msgstr "[1:注意:] 使用版本日志的帮助参见[2:TracRevisionLog]。"
4908
4909#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
4910#, python-format
4911msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s"
4912msgstr "%(path)s%(in_repo)s 的变更日志"
4913
4914#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4
4915#, python-format
4916msgid "Generated by Trac %(version)s"
4917msgstr "由Trac %(version)s 生成"
4918
4919#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:296
4920msgid "Browse Source"
4921msgstr "源码浏览"
4922
4923#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:374
4924msgid "Invalid changeset number"
4925msgstr "无效变更集版本号"
4926
4927#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:395
4928#, fuzzy, python-format
4929msgid "No node %(path)s"
4930msgstr "查看 %(path)s"
4931
4932#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
4933#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445
4934#, python-format
4935msgid "Revision %(num)s"
4936msgstr "修订版 %(num)s"
4937
4938#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
4939msgid "Previous Revision"
4940msgstr "上一修订版"
4941
4942#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
4943msgid "Next Revision"
4944msgstr "下一修订版"
4945
4946#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
4947msgid "Latest Revision"
4948msgstr "最新修订版"
4949
4950#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:451
4951#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:294
4952msgid "Parent directory"
4953msgstr "父目录"
4954
4955#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457
4956msgid "Normal"
4957msgstr "正常"
4958
4959#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458
4960msgid "View file without annotations"
4961msgstr "查看文件(不包含标注)"
4962
4963#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:463
4964msgid "Annotate"
4965msgstr "标注"
4966
4967#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464
4968msgid ""
4969"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
4970"consuming...)"
4971msgstr "给每行都标注上最近的修订版 (这可能是耗时操作...)"
4972
4973#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:471
4974msgid "Revision Log"
4975msgstr "修订日志"
4976
4977#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:477
4978msgid "Repository URL"
4979msgstr "版本库URL"
4980
4981#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:605
4982#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363
4983msgid "Zip Archive"
4984msgstr "Zip归档"
4985
4986#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:782
4987msgid "Revision in which the line changed"
4988msgstr "该行发生变更的修订版"
4989
4990#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863
4991#, python-format
4992msgid "View repository %(repo)s"
4993msgstr "查看版本库 %(repo)s"
4994
4995#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
4996#, python-format
4997msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
4998msgstr "无法从不同的版本库进行比较:%(old)s <-> %(new)s"
4999
5000#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
5001msgid "No repository specified and no default repository configured."
5002msgstr "没有指定版本库,也没有配置缺省版本库。"
5003
5004#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
5005msgid "Invalid Changeset Number"
5006msgstr "无效变更集版本号"
5007
5008#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361
5009msgid "Unified Diff"
5010msgstr "统一对比"
5011
5012#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372
5013msgid "Previous Changeset"
5014msgstr "上一变更集"
5015
5016#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372
5017msgid "Next Changeset"
5018msgstr "下一变更集"
5019
5020#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376
5021msgid "Reverse Diff"
5022msgstr "反向对比"
5023
5024#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414
5025#, python-format
5026msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
5027msgstr "变更集 %(id)s 为 %(path)s"
5028
5029#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417
5030#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443
5031#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465
5032#, python-format
5033msgid "Changeset %(id)s"
5034msgstr "变更集 %(id)s"
5035
5036#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492
5037#, python-format
5038msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
5039msgstr "在浏览器中显示文件的修订版%(rev)s"
5040
5041#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638
5042#, python-format
5043msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
5044msgstr "显示变更集 %(id)s , 仅包含路径 %(path)s"
5045
5046#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650
5047#, python-format
5048msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
5049msgstr "显示差异范围 %(range)s , 仅包含路径 %(path)s"
5050
5051#. TRANSLATOR: 'latest' (revision)
5052#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790
5053msgid "latest"
5054msgstr "最新"
5055
5056#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793
5057#, python-format
5058msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s"
5059msgstr "%(path)s 版本 [%(old_rev)s:%(new_rev)s] 的差异"
5060
5061#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:799
5062#, python-format
5063msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s"
5064msgstr "从 %(old_path)s@%(old_rev)s 到 %(new_path)s@%(new_rev)s 的差异"
5065
5066#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871
5067msgid "Changesets in all repositories"
5068msgstr "所有版本库中的变更集"
5069
5070#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873
5071msgid "Repository changesets"
5072msgstr "版本库变更集"
5073
5074#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1013
5075#, python-format
5076msgid "Changeset in %(repo)s "
5077msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
5078msgstr[0] "%(repo)s中的变更集"
5079
5080#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015
5081msgid "Changeset "
5082msgid_plural "Changesets "
5083msgstr[0] "变更集"
5084
5085#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086
5086#, python-format
5087msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
5088msgstr "无权查看%(repos)s中的变更集%(rev)s"
5089
5090#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1092
5091#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:392
5092msgid "No default repository defined"
5093msgstr "没有定义缺省版本库"
5094
5095#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1131
5096msgid "Changesets"
5097msgstr "变更集"
5098
5099#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200
5100#, python-format
5101msgid ""
5102"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
5103"any previous revision."
5104msgstr "文件或目录 '%(path)s' 不存在 %(rev)s 及以前的修订版。"
5105
5106#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200
5107msgid "Nonexistent path"
5108msgstr "路径不存在"
5109
5110#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:228
5111#, python-format
5112msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
5113msgstr "修订日志 (重新起始于%(path)s, 修订版%(rev)s)"
5114
5115#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:302
5116msgid "ChangeLog"
5117msgstr "变更日志"
5118
5119#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304
5120msgid "View Latest Revision"
5121msgstr "查看最新修订版"
5122
5123#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308
5124msgid "Older Revisions"
5125msgstr "更早版本"
5126
5127#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:388
5128msgid "No permission to view change log"
5129msgstr "无权查看变更记录"
5130
5131#. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link)
5132#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:67
5133msgid "search"
5134msgstr "搜索"
5135
5136#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:71
5137#, python-format
5138msgid ""
5139"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
5140"but was later removed"
5141msgstr "您可以在版本库历史中%(search)s,以判断是否路径曾经存在但后来被删除了。"
5142
5143#: trac/web/api.py:236
5144#, python-format
5145msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)"
5146msgstr "无效URL编码 (原来是 %(path_info)r)"
5147
5148#: trac/web/api.py:474
5149#, python-format
5150msgid "File %(path)s not found"
5151msgstr "文件 \"%(path)s\" 未找到。"
5152
5153#: trac/web/auth.py:100
5154#, python-format
5155msgid "logged in as %(user)s"
5156msgstr "登录为 %(user)s"
5157
5158#: trac/web/auth.py:103
5159msgid "Logout"
5160msgstr "注销"
5161
5162#: trac/web/auth.py:106
5163msgid "Login"
5164msgstr "登录"
5165
5166#. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link)
5167#: trac/web/auth.py:138
5168msgid "installation documentation"
5169msgstr "安装文档"
5170
5171#: trac/web/auth.py:139
5172msgid "Configuring Authentication"
5173msgstr "配置身份认证"
5174
5175#: trac/web/auth.py:142
5176#, python-format
5177msgid ""
5178"Authentication information not available. Please refer to the "
5179"%(inst_doc)s."
5180msgstr "缺少身份认证信息,请查看 %(inst_doc)s 。"
5181
5182#: trac/web/auth.py:150
5183#, python-format
5184msgid "Already logged in as %(user)s."
5185msgstr "已经登录为 %(user)s."
5186
5187#: trac/web/chrome.py:591
5188#, python-format
5189msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
5190msgstr "导航贡献者 \"%(name)s\" 错误"
5191
5192#: trac/web/chrome.py:881
5193msgid "(unknown template location)"
5194msgstr "(未知模板路径)"
5195
5196#: trac/web/chrome.py:882
5197#, python-format
5198msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
5199msgstr "Genshi在渲染模板%(location)s时,发生错误%(error)s。"
5200
5201#: trac/web/chrome.py:930 trac/web/chrome.py:938
5202msgid "anonymous"
5203msgstr "匿名用户"
5204
5205#: trac/web/main.py:229
5206msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
5207msgstr "安全cookies已启动,您必须使用https提交表单。"
5208
5209#: trac/web/main.py:232
5210msgid "Do you have cookies enabled?"
5211msgstr "你启用cookie了吗?"
5212
5213#: trac/web/main.py:233
5214#, python-format
5215msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
5216msgstr "标记确实或格式无效。 %(msg)s"
5217
5218#: trac/web/main.py:529
5219#, python-format
5220msgid "Error: %(message)s"
5221msgstr "错误: %(message)s"
5222
5223#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
5224#: trac/web/main.py:545
5225msgid "do so"
5226msgstr "这样做"
5227
5228#: trac/web/main.py:547
5229#, python-format
5230msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
5231msgstr "您现在没有登录,您也许想要现在就%(do_so)s。"
5232
5233#: trac/web/main.py:605
5234msgid "''System information not available''\n"
5235msgstr "系统信息不可用\n"
5236
5237#: trac/web/main.py:606
5238msgid "''Plugin information not available''\n"
5239msgstr "插件信息不可用\n"
5240
5241#: trac/web/main.py:630
5242#, python-format
5243msgid ""
5244"==== How to Reproduce ====\n"
5245"\n"
5246"While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an "
5247"internal error.\n"
5248"\n"
5249"''(please provide additional details here)''\n"
5250"\n"
5251"Request parameters:\n"
5252"{{{\n"
5253"%(req_args)s\n"
5254"}}}\n"
5255"\n"
5256"User agent: `#USER_AGENT#`\n"
5257"\n"
5258"==== System Information ====\n"
5259"%(sys_info)s\n"
5260"==== Enabled Plugins ====\n"
5261"%(enabled_plugins)s\n"
5262"==== Python Traceback ====\n"
5263"{{{\n"
5264"%(traceback)s}}}"
5265msgstr ""
5266"==== How to Reproduce ====\n"
5267"\n"
5268"While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an "
5269"internal error.\n"
5270"\n"
5271"''(please provide additional details here)''\n"
5272"\n"
5273"Request parameters:\n"
5274"{{{\n"
5275"%(req_args)s\n"
5276"}}}\n"
5277"\n"
5278"User agent: `#USER_AGENT#`\n"
5279"\n"
5280"==== System Information ====\n"
5281"%(sys_info)s\n"
5282"==== Enabled Plugins ====\n"
5283"%(enabled_plugins)s\n"
5284"==== Python Traceback ====\n"
5285"{{{\n"
5286"%(traceback)s}}}"
5287
5288#: trac/web/session.py:206
5289#, fuzzy, python-format
5290msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID."
5291msgstr "会话'%(id)s'已经存在,<br />请选择其它会话标识。"
5292
5293#: trac/web/session.py:209
5294msgid "Error renaming session"
5295msgstr "会话更名出错"
5296
5297#: trac/web/session.py:385
5298msgid "SID"
5299msgstr "SID"
5300
5301#: trac/web/session.py:385
5302#, fuzzy
5303msgid "Auth"
5304msgstr "路径"
5305
5306#: trac/web/session.py:385
5307#, fuzzy
5308msgid "Last Visit"
5309msgstr "最新修订版"
5310
5311#: trac/web/session.py:386
5312msgid "Email"
5313msgstr "邮件地址"
5314
5315#: trac/web/session.py:397
5316#, fuzzy, python-format
5317msgid "Session '%(sid)s' already exists"
5318msgstr "版本 %(sid)s 已经存在."
5319
5320#: trac/web/session.py:410
5321#, python-format
5322msgid "Invalid attribute '%(attr)s'"
5323msgstr ""
5324
5325#: trac/web/session.py:420
5326#, fuzzy, python-format
5327msgid "Session '%(sid)s' not found"
5328msgstr "没有找到会话标识%(sid)s"
5329
5330#: trac/wiki/admin.py:116
5331#, python-format
5332msgid "'%(name)s' is not a file"
5333msgstr "'%(name)s'不是一个文件。"
5334
5335#: trac/wiki/admin.py:133
5336#, fuzzy, python-format
5337msgid "  %(title)s already exists"
5338msgstr "版本 %(title)s 已经存在."
5339
5340#: trac/wiki/admin.py:137
5341#, python-format
5342msgid "  %(title)s is already up to date"
5343msgstr ""
5344
5345#: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265
5346#, python-format
5347msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
5348msgstr "从%(filename)s中导入了%(page)s"
5349
5350#: trac/wiki/admin.py:200
5351msgid "Edits"
5352msgstr "编辑次数"
5353
5354#: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295
5355msgid "A new name is mandatory for a rename."
5356msgstr "重命名必须提供新的名称。"
5357
5358#: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299
5359#, python-format
5360msgid "The page %(name)s already exists."
5361msgstr "页面 %(name)s 已经存在"
5362
5363#: trac/wiki/admin.py:224
5364msgid "Deleted pages"
5365msgstr "已删除页面 "
5366
5367#: trac/wiki/admin.py:243
5368#, python-format
5369msgid "'%(name)s' is not a directory"
5370msgstr "'%(name)s'不是一个目录。"
5371
5372#: trac/wiki/api.py:369
5373msgid "no permission to view this wiki page"
5374msgstr "无权查看此Wiki页面"
5375
5376#: trac/wiki/formatter.py:174
5377#, python-format
5378msgid "HTML parsing error: %(message)s"
5379msgstr "HTML处理错误: %(message)s"
5380
5381#: trac/wiki/formatter.py:178
5382msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
5383msgstr "错误: htmlcomment wiki代码块中存在非法字符序列 \"--\" "
5384
5385#: trac/wiki/formatter.py:252
5386#, python-format
5387msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
5388msgstr "!#%(name)s 必须包含在至少一个表中"
5389
5390#: trac/wiki/formatter.py:256
5391#, python-format
5392msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
5393msgstr "!#%(name)s 必须包含在至少一个表单元中(也只允许在表单元中)"
5394
5395#: trac/wiki/formatter.py:634 trac/wiki/interwiki.py:88
5396#, python-format
5397msgid "%(target)s in %(name)s"
5398msgstr "%(target)s 在 %(name)s"
5399
5400#: trac/wiki/intertrac.py:68
5401#, python-format
5402msgid "Can't view %(link)s:"
5403msgstr "无法查看 %(link)s:"
5404
5405#: trac/wiki/intertrac.py:92
5406#, fuzzy
5407msgid "The Trac Project"
5408msgstr "搜索 %(project)s"
5409
5410#: trac/wiki/macros.py:519
5411#, python-format
5412msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s"
5413msgstr "没有图像 \"%(id)s\" 附加到 %(parent)s"
5414
5415#: trac/wiki/macros.py:562
5416#, python-format
5417msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
5418msgstr "错误: 无法得到宏 %(name)s 的描述"
5419
5420#: trac/wiki/macros.py:580
5421msgid "Aliases:"
5422msgstr "别名:"
5423
5424#: trac/wiki/macros.py:583
5425msgid "Sorry, no documentation found"
5426msgstr "抱歉,没有找到文档"
5427
5428#: trac/wiki/macros.py:649
5429msgid "MIME Types"
5430msgstr "MIME类型"
5431
5432#: trac/wiki/macros.py:707
5433msgid "Table of Contents"
5434msgstr "内容索引"
5435
5436#: trac/wiki/model.py:123
5437msgid "Page not modified"
5438msgstr "未修改的页面"
5439
5440#: trac/wiki/model.py:174
5441#, python-format
5442msgid "Can't rename to existing %(name)s page."
5443msgstr "不能重命名为已有页面 %(name)s 。"
5444
5445#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729
5446msgid "Wiki"
5447msgstr "Wiki"
5448
5449#: trac/wiki/web_ui.py:89
5450msgid "Help/Guide"
5451msgstr "帮助/指南"
5452
5453#: trac/wiki/web_ui.py:125
5454#, python-format
5455msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
5456msgstr "无版本 \"%(num)s\" , Wiki页面 \"%(name)s\""
5457
5458#: trac/wiki/web_ui.py:190
5459#, python-format
5460msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
5461msgstr "任务单描述太长(必须少于 %(num)s 个字符)"
5462
5463#: trac/wiki/web_ui.py:200
5464#, python-format
5465msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
5466msgstr "Wiki页面字段 '%(field)s' 无效: %(message)s"
5467
5468#: trac/wiki/web_ui.py:204
5469#, python-format
5470msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
5471msgstr "无效的Wiki页面: %(message)s"
5472
5473#. TRANSLATOR: wiki page
5474#: trac/wiki/web_ui.py:231
5475msgid "currently edited"
5476msgstr "正在编辑"
5477
5478#: trac/wiki/web_ui.py:265
5479#, python-format
5480msgid "The page %(name)s has been deleted."
5481msgstr "页面 %(name)s 已删除。"
5482
5483#: trac/wiki/web_ui.py:270
5484#, python-format
5485msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
5486msgstr "页面 %(name)s 的版本 %(from_)d 到 %(to)d 已删除。"
5487
5488#: trac/wiki/web_ui.py:274
5489#, python-format
5490msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
5491msgstr "页面 %(name)s 版本 %(version)d 已删除。"
5492
5493#: trac/wiki/web_ui.py:297
5494msgid "The new name must be different from the old name."
5495msgstr "新名称必须与旧名称不同。"
5496
5497#: trac/wiki/web_ui.py:309
5498#, python-format
5499msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]."
5500msgstr "查看 [wiki:\"%(name)s\"]."
5501
5502#: trac/wiki/web_ui.py:333
5503#, python-format
5504msgid "Your changes have been saved in version %(version)s."
5505msgstr "您的修改已保存在版本%(version)s中。"
5506
5507#: trac/wiki/web_ui.py:338
5508msgid "Page not modified, showing latest version."
5509msgstr "页面未修改,显示最新版本"
5510
5511#: trac/wiki/web_ui.py:381
5512#, python-format
5513msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
5514msgstr "版本 %(num)s 不存在, 页面 \"%(name)s\" "
5515
5516#: trac/wiki/web_ui.py:433
5517msgid "Page history"
5518msgstr "页面历史"
5519
5520#: trac/wiki/web_ui.py:451
5521msgid "Wiki History"
5522msgstr "Wiki历史"
5523
5524#: trac/wiki/web_ui.py:537
5525#, python-format
5526msgid "Page %(name)s does not exist"
5527msgstr "页面 %(name)s 不存在"
5528
5529#: trac/wiki/web_ui.py:551
5530#, python-format
5531msgid "Back to %(wikipage)s"
5532msgstr "返回 %(wikipage)s"
5533
5534#: trac/wiki/web_ui.py:579
5535#, python-format
5536msgid "Page %(name)s not found"
5537msgstr "没有找到页面 %(name)s"
5538
5539#: trac/wiki/web_ui.py:631
5540msgid "View latest version"
5541msgstr "查看最新版本"
5542
5543#: trac/wiki/web_ui.py:635
5544msgid "View parent page"
5545msgstr "查看父页面"
5546
5547#: trac/wiki/web_ui.py:644
5548msgid "Previous Version"
5549msgstr "上一版本"
5550
5551#: trac/wiki/web_ui.py:644
5552msgid "Next Version"
5553msgstr "下一版本"
5554
5555#: trac/wiki/web_ui.py:645
5556msgid "View Latest Version"
5557msgstr "查看最新版本"
5558
5559#: trac/wiki/web_ui.py:648
5560msgid "Up"
5561msgstr "向上"
5562
5563#: trac/wiki/web_ui.py:673
5564msgid "Start Page"
5565msgstr "起始页"
5566
5567#: trac/wiki/web_ui.py:674
5568msgid "Index"
5569msgstr "索引"
5570
5571#: trac/wiki/web_ui.py:676
5572msgid "History"
5573msgstr "历史"
5574
5575#: trac/wiki/web_ui.py:683
5576msgid "Wiki changes"
5577msgstr "Wiki变更"
5578
5579#: trac/wiki/web_ui.py:712
5580#, python-format
5581msgid "%(page)s edited"
5582msgstr "编辑了%(page)s"
5583
5584#: trac/wiki/web_ui.py:714
5585#, python-format
5586msgid "%(page)s created"
5587msgstr "创建了%(page)s"
5588
5589#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19
5590#, python-format
5591msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]"
5592msgstr "删除 [1:%(name)s] 从%(from)s 到 %(to)s 的版本。"
5593
5594#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
5595#, python-format
5596msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]"
5597msgstr "删除 [1:%(name)s] 的版本 %(version)s"
5598
5599#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25
5600#, python-format
5601msgid "Delete [1:%(name)s]"
5602msgstr "删除 [1:%(name)s]"
5603
5604#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33
5605#, python-format
5606msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?"
5607msgstr "你确定删除此页面从 %(from)s 到 %(to)s 的版本吗?"
5608
5609#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
5610#, python-format
5611msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?"
5612msgstr "你确定删除此页面的版本 %(version)s 吗?"
5613
5614#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39
5615msgid "Are you sure you want to completely delete this page?"
5616msgstr "你确定要完全删除此页面吗?"
5617
5618#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42
5619msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
5620msgstr "这是此页面的唯一版本, 因此该页面将彻底删除!"
5621
5622#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5623msgid "Delete those versions"
5624msgstr "删除这些版本"
5625
5626#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5627#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117
5628msgid "Delete this version"
5629msgstr "删除此版本"
5630
5631#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5632#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119
5633msgid "Delete page"
5634msgstr "删除页面 "
5635
5636#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
5637#, python-format
5638msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
5639msgstr "删除版本%(old_version)d到版本%(version)d"
5640
5641#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
5642#, python-format
5643msgid "Delete version %(version)d"
5644msgstr "删除版本 %(version)d"
5645
5646#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
5647msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
5648msgstr "转到保存、预览、检查或取消按钮"
5649
5650#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5651msgid "See the diffs"
5652msgstr "查看差异"
5653
5654#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5655#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5656msgid "Review"
5657msgstr "检查"
5658
5659#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
5660msgid "See the preview"
5661msgstr "查看预览"
5662
5663#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
5664msgid "Editing"
5665msgstr "编辑"
5666
5667#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
5668msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
5669msgstr "已有其他人修改了该页面."
5670
5671#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
5672msgid ""
5673"[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n"
5674"        (highlighted below as deletions)."
5675msgstr ""
5676"[1:如果您现在保存, 可能将那些修改覆盖]\n"
5677"        (下面高亮显示了删除部分)。"
5678
5679#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
5680msgid ""
5681"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
5682"        own changes. [1:]\n"
5683"        If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]"
5684"\n"
5685"        (losing your changes) and start editing the latest version of the"
5686" page\n"
5687"        again."
5688msgstr ""
5689"请检查所有这些变更,并将其与您自己的变更手动合并\n"
5690"        [1:]\n"
5691"        如果你不确定自己在做什么,请按 [2:取消]\n"
5692"        (丢失您进行的修改) 开始再次编辑页面的最新版本。"
5693
5694#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
5695#, python-format
5696msgid ""
5697"Change information for future version %(version)s (modified by "
5698"%(author)s):"
5699msgstr "未来版本 %(version)s 的变更信息(由 %(author)s 修改):"
5700
5701#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
5702msgid "Go to the editor"
5703msgstr "转到编辑器"
5704
5705#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
5706#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
5707msgid "Review Changes"
5708msgstr "预览变更"
5709
5710#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
5711msgid "No changes"
5712msgstr "没有变更"
5713
5714#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
5715msgid ""
5716"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
5717"            editing. Your changes cannot be saved."
5718msgstr "对不起, 该页面已经被其他人修改. 您不能保存所做的修改."
5719
5720#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
5721msgid "Adjust edit area height:"
5722msgstr "调整编辑框高度:"
5723
5724#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5725msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
5726msgstr "选择并按下 '预览' 进入双列 [编辑|预览] 模式"
5727
5728#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5729msgid "Edit side-by-side"
5730msgstr "并排编辑"
5731
5732#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
5733msgid ""
5734"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
5735"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
5736msgstr ""
5737"[1:注释:] 查看 [2:WikiFormatting] 和\n"
5738"          [3:TracWiki] 以获得编辑Wiki内容的帮助."
5739
5740#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5741msgid "See the start of the diffs"
5742msgstr "选择差异的基准和目标:"
5743
5744#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
5745msgid "See the start of the preview"
5746msgstr "查看预览开头"
5747
5748#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
5749msgid "Change information"
5750msgstr "变更信息"
5751
5752#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
5753msgid "Comment about this change (optional):"
5754msgstr "评论此次修改(可选):"
5755
5756#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
5757msgid "Page is read-only"
5758msgstr "页面只读"
5759
5760#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
5761msgid "Merge changes"
5762msgstr "合并变更"
5763
5764#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
5765msgid "Preview Page"
5766msgstr "页面预览"
5767
5768#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5769msgid "View WikiStart"
5770msgstr "查看 WikiStart"
5771
5772#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5773msgid "wiki:"
5774msgstr "wiki"
5775
5776#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8
5777#, python-format
5778msgid "View %(path)s"
5779msgstr "查看 %(path)s"
5780
5781#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15
5782#, python-format
5783msgid "Rename [1:%(name)s]"
5784msgstr "重命名 [1:%(name)s]"
5785
5786#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5787msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place."
5788msgstr "重命名页面将会重命名页面的所有版本。"
5789
5790#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5791msgid "The complete history of the page will be moved to the new location."
5792msgstr "页面的完整历史将被移动到新位置。"
5793
5794#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23
5795msgid "New name:"
5796msgstr "新名称:"
5797
5798#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27
5799msgid "Leave a redirection page at the old location"
5800msgstr "在旧位置放置一个重定向页面"
5801
5802#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33
5803#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108
5804msgid "Rename page"
5805msgstr "重命名页面"
5806
5807#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
5808msgid "Edit this page"
5809msgstr "编辑此页面"
5810
5811#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34
5812#, python-format
5813msgid ""
5814"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
5815"               ([1:diff])"
5816msgstr ""
5817"版本 %(version)s (由 %(author)s 于 %(date)s 前修改)\n"
5818"\"\n"
5819"\"               ([1:diff])"
5820
5821#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5822#, python-format
5823msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s"
5824msgstr "由 %(author)s 编辑的 %(version)s: %(comment)s"
5825
5826#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5827#, python-format
5828msgid "Version %(version)s by %(author)s"
5829msgstr "版本 %(version)s 来自 %(author)s"
5830
5831#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54
5832#, python-format
5833msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago"
5834msgstr "[1:最后修改于] %(reldate)s 前"
5835
5836#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
5837#, python-format
5838msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here."
5839msgstr "页面 %(name)s 不存在。你可以在此创建它。"
5840
5841#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63
5842msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
5843msgstr "此外,您也可以创建目录层次更高的页面:"
5844
5845#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87
5846msgid "Create this page"
5847msgstr "创建此页面"
5848
5849#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89
5850msgid "Using the template:"
5851msgstr "使用模板:"
5852
5853#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92
5854msgid "(blank page)"
5855msgstr "(空白页面)"
5856
5857#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
5858msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
5859msgstr "以下页面与此页面名称相似,可能会有关联:"
5860