Edgewall Software

Ticket #5471: messages.po

File messages.po, 92.7 KB (added by Kyosuke Takayama <support@…>, 4 years ago)

Japanese translation from trunk r7087

Line 
1# Japanese (Japan) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-06 11:57+0200\n"
13"Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n"
14"Language-Team: ja_JP <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 1.0dev-r364\n"
20
21#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
22msgid "About Trac"
23msgstr "Trac について"
24
25#: trac/attachment.py:144
26#, python-format
27msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
28msgstr "添付ファイル '%(title)s' は存在しません。"
29
30#: trac/attachment.py:145
31msgid "Invalid Attachment"
32msgstr "不正な添付ファイル"
33
34#: trac/attachment.py:187
35msgid "Could not delete attachment"
36msgstr "添付ファイルを削除できません"
37
38#: trac/attachment.py:291
39#, python-format
40msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
41msgstr "添付ファイル '%(filename)s' が見つかりません"
42
43#: trac/attachment.py:365
44msgid "Bad request"
45msgstr "不正なリクエスト"
46
47#: trac/attachment.py:382
48#, python-format
49msgid "Back to %(parent)s"
50msgstr "%(parent)s に戻る"
51
52#: trac/attachment.py:474
53msgid " attached to "
54msgstr ""
55
56#: trac/attachment.py:513
57#, python-format
58msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
59msgstr "%(parent)s の添付ファイル: '%(id)s'"
60
61#: trac/attachment.py:516
62#, python-format
63msgid "Attachments of %(parent)s"
64msgstr "%(parent)s の添付ファイル"
65
66#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:397
67#: trac/admin/web_ui.py:400 trac/admin/web_ui.py:404
68msgid "No file uploaded"
69msgstr "アップロードされたファイルはありません"
70
71#: trac/attachment.py:537
72msgid "Can't upload empty file"
73msgstr "空のファイルはアップロードできません"
74
75#: trac/attachment.py:542
76#, python-format
77msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
78msgstr "添付ファイルのサイズの上限: %(num)s バイト"
79
80#: trac/attachment.py:543
81msgid "Upload failed"
82msgstr "アップロード失敗"
83
84#: trac/attachment.py:564
85#, python-format
86msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
87msgstr "添付ファイル情報のフィールド %(field)s が不正です: %(message)s"
88
89#: trac/attachment.py:568
90#, python-format
91msgid "Invalid attachment: %(message)s"
92msgstr "添付ファイルが正しくありません: %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:602
95#, python-format
96msgid "%(attachment)s (delete)"
97msgstr "%(attachment)s (削除)"
98
99#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
100#: trac/wiki/web_ui.py:63
101msgid "Plain Text"
102msgstr "プレーンテキスト"
103
104#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
105msgid "Original Format"
106msgstr "オリジナルフォーマット"
107
108#: trac/env.py:398
109msgid "Can only backup sqlite databases"
110msgstr ""
111
112#: trac/env.py:483
113msgid "Database newer than Trac version"
114msgstr ""
115
116#: trac/env.py:495
117#, python-format
118msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
119msgstr ""
120
121#: trac/env.py:540
122msgid ""
123"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
124" point to a valid Trac environment."
125msgstr ""
126
127#: trac/env.py:572
128#, python-format
129msgid ""
130"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
131"\n"
132"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
133msgstr ""
134
135#: trac/notification.py:216
136#, python-format
137msgid "Invalid email encoding setting: %s"
138msgstr ""
139
140#: trac/notification.py:248
141msgid "Header length is too short"
142msgstr ""
143
144#: trac/notification.py:318
145msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
146msgstr ""
147
148#: trac/notification.py:390
149msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
150msgstr ""
151
152#: trac/perm.py:47
153#, python-format
154msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
155msgstr ""
156
157#: trac/perm.py:49
158#, python-format
159msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
160msgstr "この操作を行なうには %(perm)s 権限が必要です。"
161
162#: trac/perm.py:52
163msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
164msgstr ""
165
166#: trac/perm.py:318
167#, python-format
168msgid "%(name)s is not a valid action."
169msgstr "%(name)s は有効なアクションではありません。"
170
171#: trac/resource.py:329
172#, python-format
173msgid " at version %(version)s"
174msgstr ""
175
176#: trac/admin/console.py:1129
177#, python-format
178msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
179msgstr ""
180
181#: trac/admin/web_ui.py:66
182msgid "Admin"
183msgstr "管理"
184
185#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
186msgid "Administration"
187msgstr "管理"
188
189#: trac/admin/web_ui.py:83
190msgid "No administration panels available"
191msgstr "管理画面はありません"
192
193#: trac/admin/web_ui.py:105
194msgid "Unknown administration panel"
195msgstr "不明な管理画面"
196
197#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
198#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/prefs/web_ui.py:89
199#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
200msgid "General"
201msgstr "基本設定"
202
203#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
204msgid "Basic Settings"
205msgstr "基本設定"
206
207#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
208#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
209msgid "Logging"
210msgstr "ログ出力の設定"
211
212#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
213#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
214msgid "None"
215msgstr "(割り当てない)"
216
217#: trac/admin/web_ui.py:217
218msgid "Console"
219msgstr "コンソール"
220
221#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
222#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
223msgid "File"
224msgstr "ファイル"
225
226#: trac/admin/web_ui.py:221
227msgid "Syslog"
228msgstr "Syslog"
229
230#: trac/admin/web_ui.py:223
231msgid "Windows event log"
232msgstr "Windowsイベントログ"
233
234#: trac/admin/web_ui.py:237
235#, python-format
236msgid "Unknown log type %(type)s"
237msgstr "不明なログ種別: %(type)s"
238
239#: trac/admin/web_ui.py:238
240msgid "Invalid log type"
241msgstr "不正なログ種別"
242
243#: trac/admin/web_ui.py:249
244#, python-format
245msgid "Unknown log level %(level)s"
246msgstr "不明なログレベル: %(level)s"
247
248#: trac/admin/web_ui.py:250
249msgid "Invalid log level"
250msgstr "不正なログレベル"
251
252#: trac/admin/web_ui.py:266
253msgid "You must specify a log file"
254msgstr "ログファイルの指定が必要です"
255
256#: trac/admin/web_ui.py:267
257msgid "Missing field"
258msgstr "フィールドがありません"
259
260#: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
261msgid "Permissions"
262msgstr "権限の設定"
263
264#: trac/admin/web_ui.py:309
265msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
266msgstr "大文字だけからなるトークンは権限名称のために予約されています"
267
268#: trac/admin/web_ui.py:316
269msgid "Unknown action"
270msgstr "不明なアクション"
271
272#: trac/admin/web_ui.py:323
273#, python-format
274msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
275msgstr "権限 \"%(action)s\" は既に \"%(subject)s\" に与えられています"
276
277#: trac/admin/web_ui.py:337
278#, python-format
279msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
280msgstr "\"%(subject)s\" は既にグループ \"%(group)s\" に追加済みです"
281
282#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
283msgid "Plugins"
284msgstr "プラグイン"
285
286#: trac/admin/web_ui.py:407
287msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
288msgstr "アップロードされたファイルはPythonソースファイルでもeggファイルでもありません"
289
290#: trac/admin/web_ui.py:412
291#, python-format
292msgid "Plugin %(name)s already installed"
293msgstr "プラグイン %(name)s は既にインストール済みです"
294
295#: trac/admin/templates/admin.html:10
296msgid "Administration:"
297msgstr "管理:"
298
299#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
300msgid "Basics"
301msgstr "基本設定"
302
303#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
304msgid "Project"
305msgstr "プロジェクト"
306
307#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
308#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
309#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
310#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
311#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
312#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
313#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
314#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
315#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
316msgid "Name:"
317msgstr "名称:"
318
319#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
320msgid "URL:"
321msgstr "URL:"
322
323#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
324#: trac/ticket/templates/ticket.html:293
325msgid "Description:"
326msgstr "詳細:"
327
328#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
329#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
330#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
331#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
332#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
333#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
334#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
335msgid "Apply changes"
336msgstr "変更を適用"
337
338#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
339msgid "Components"
340msgstr "コンポーネント"
341
342#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
343msgid "Manage Components"
344msgstr "コンポーネントの管理"
345
346#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
347msgid "Owner:"
348msgstr "所有権:"
349
350#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
351msgid "Modify Component:"
352msgstr "コンポーネントの変更:"
353
354#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
355msgid ""
356"Description (you may use\n"
357"                [1:WikiFormatting]\n"
358"                here):"
359msgstr "詳細 ([1:WikiFormatting] が使用可能):"
360
361#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
362#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
363#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
364#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
365#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
366#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
367#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
368#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
369#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
370#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
371#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
372#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
373msgid "Cancel"
374msgstr "取り消し"
375
376#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
377#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
378#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
379#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
380msgid "Save"
381msgstr "保存"
382
383#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
384msgid "Add Component:"
385msgstr "コンポーネントの追加"
386
387#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
388#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
389#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
390#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
391#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
392#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
393#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
394msgid "Add"
395msgstr "追加"
396
397#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
398#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
399#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
400#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66
401#: trac/templates/error.html:162
402msgid "Name"
403msgstr "名称"
404
405#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
406msgid "Owner"
407msgstr "担当者"
408
409#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
410#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
411#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
412#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
413msgid "Default"
414msgstr "規定値"
415
416#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
417#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
418#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
419#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
420#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
421msgid "Remove selected items"
422msgstr "選択した項目を削除"
423
424#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
425#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
426#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
427#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
428msgid ""
429"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
430"              field from the user interface."
431msgstr ""
432"全ての項目を削除する事で、このフィールドが\"\n"
433"\"ユーザインターフェースに現れないようにする事が可能です。"
434
435#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
436#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
437#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
438#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
439msgid ""
440"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
441"            will remain completely hidden from the user interface."
442msgstr ""
443"項目を追加しない限り、このフィールドは\"\n"
444"\"ユーザインターフェースには現れません。"
445
446#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
447msgid "Manage"
448msgstr "管理:"
449
450#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
451msgid "Modify"
452msgstr "更新:"
453
454#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
455msgid "Order"
456msgstr "順序"
457
458#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
459msgid "Configuration"
460msgstr "設定"
461
462#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
463msgid "Type:"
464msgstr "種別:"
465
466#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
467msgid "Log level:"
468msgstr "ログレベル:"
469
470#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
471msgid "Log file:"
472msgstr "ログファイル:"
473
474#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
475msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
476msgstr "相対パスを指定した場合は、プロジェクトディレクトリの"
477
478#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
479msgid "log"
480msgstr "log"
481
482#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
483msgid "directory of the project environment ("
484msgstr "ディレクトリに作成されます。("
485
486#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503
487msgid "Milestones"
488msgstr "マイルストーン"
489
490#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
491msgid "Manage Milestones"
492msgstr "マイルストーンの管理"
493
494#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
495msgid "Modify Milestone:"
496msgstr "マイルストーンの変更:"
497
498#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
499#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
500#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
501msgid "Due:"
502msgstr "期日:"
503
504#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
505#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
506#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
507#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
508#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
509#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
510#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
511msgid "Format:"
512msgstr "書式:"
513
514#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
515#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
516msgid "Completed:"
517msgstr "完了:"
518
519#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
520#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
521#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
522msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
523msgstr "詳細 ([1:WikiFormatting] が使用可能):"
524
525#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
526msgid "Add Milestone:"
527msgstr "マイルストーンの追加"
528
529#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
530msgid "Due"
531msgstr "期日"
532
533#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
534#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
535#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
536msgid "Completed"
537msgstr "完了日時"
538
539#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
540msgid "Manage Permissions"
541msgstr "権限の管理"
542
543#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
544msgid "Note that"
545msgstr "注意:"
546
547#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
548#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
549msgid "Subject"
550msgstr ""
551
552#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:64
553msgid "or"
554msgstr "と"
555
556#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
557msgid "Group"
558msgstr ""
559
560#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
561msgid "names can't be all upper cased,"
562msgstr "には全て大文字の名前は使用できません。"
563
564#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
565msgid "as this is reserved for permission names."
566msgstr "全て大文字の名前は権限名称のために予約されています。"
567
568#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
569msgid "Grant Permission:"
570msgstr "権限の付与:"
571
572#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
573#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
574msgid "Subject:"
575msgstr ""
576
577#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
578msgid "Action:"
579msgstr ""
580
581#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
582msgid ""
583"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
584"          or a group."
585msgstr "指定されたSubject(ユーザあるいはグループ)に対してActionの権限を付与します。"
586
587#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
588msgid "Add Subject to Group:"
589msgstr ""
590
591#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
592msgid "Group:"
593msgstr ""
594
595#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
596msgid "Add a user or group to an existing permission group."
597msgstr ""
598
599#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
600#: trac/ticket/templates/ticket.html:359
601msgid "Action"
602msgstr ""
603
604#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
605msgid "Manage Plugins"
606msgstr "プラグインの管理"
607
608#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
609msgid "Install Plugin:"
610msgstr "プラグインのインストール:"
611
612#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
613msgid "File:"
614msgstr "ファイル:"
615
616#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
617msgid ""
618"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
619"            the environment plugins directory."
620msgstr "WEBサーバはプラグインディレクトリにファイルを作成する権限を持っていません。"
621
622#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
623msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
624msgstr "Python egg 形式のプラグインパッケージをアップロードします。"
625
626#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
627msgid "Install"
628msgstr ""
629
630#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
631msgid "Uninstall"
632msgstr ""
633
634#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
635#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
636msgid "Author:"
637msgstr "更新者:"
638
639#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
640msgid "Home page:"
641msgstr "ホームページ:"
642
643#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
644msgid "License:"
645msgstr "ライセンス:"
646
647#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
648msgid "Component"
649msgstr "コンポーネント"
650
651#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
652msgid "Enabled"
653msgstr "有効"
654
655#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
656msgid "Versions"
657msgstr "バージョン"
658
659#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
660msgid "Manage Versions"
661msgstr "バージョンの管理:"
662
663#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
664msgid "Modify Version:"
665msgstr "バージョンの変更:"
666
667#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
668msgid "Date:"
669msgstr "日時:"
670
671#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
672msgid "Add Version:"
673msgstr "バージョンの追加:"
674
675#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
676msgid "Released:"
677msgstr "リリース日時:"
678
679#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
680msgid "Released"
681msgstr "リリース日時"
682
683#: trac/db/api.py:97
684#, python-format
685msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
686msgstr ""
687
688#: trac/db/api.py:120
689msgid "Database connection string must start with scheme:/"
690msgstr ""
691
692#: trac/db/mysql_backend.py:148
693msgid "MySQL servers older than 4.1 are not supported!"
694msgstr ""
695
696#: trac/db/pool.py:107
697#, python-format
698msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
699msgstr ""
700
701#: trac/db/sqlite_backend.py:131
702#, python-format
703msgid "Database already exists at %(path)s"
704msgstr ""
705
706#: trac/db/sqlite_backend.py:159
707#, python-format
708msgid "Database \"%(path)s\" not found."
709msgstr ""
710
711#: trac/db/sqlite_backend.py:168
712#, python-format
713msgid ""
714"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
715"file %(path)s and the directory it is located in."
716msgstr ""
717
718#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
719#, python-format
720msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
721msgstr ""
722
723#: trac/mimeview/patch.py:55
724msgid "Invalid unified diff content"
725msgstr ""
726
727#: trac/mimeview/php.py:98
728msgid ""
729"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
730"for syntax highlighting."
731msgstr ""
732
733#: trac/mimeview/rst.py:60
734msgid "Docutils not found"
735msgstr ""
736
737#: trac/mimeview/rst.py:62
738#, python-format
739msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
740msgstr ""
741
742#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16
743msgid "Preferences"
744msgstr "個人設定"
745
746#: trac/prefs/web_ui.py:77
747msgid "Unknown preference panel"
748msgstr "不明な設定画面"
749
750#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
751msgid "Date & Time"
752msgstr "日付と時間"
753
754#: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
755msgid "Keyboard Shortcuts"
756msgstr "キーボードショートカット"
757
758#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
759msgid "Language"
760msgstr "言語"
761
762#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
763msgid "Advanced"
764msgstr "詳細"
765
766#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
767msgid "Preferences:"
768msgstr "個人設定:"
769
770#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
771msgid ""
772"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
773"      These settings are stored on the server and are identified by a "
774"session\n"
775"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
776" be\n"
777"      restored on subsequent visits."
778msgstr ""
779"このページではこのサイトでの個人向けの設定を行います。\n"
780"設定内容はサーバに保存され、ブラウザに保存されるクッキー情報を用いて管理されているので、次回訪問にも同じ情報が使われることになります。"
781
782#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
783msgid "Save changes"
784msgstr "保存"
785
786#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
787msgid "Session key:"
788msgstr "セッションキー:"
789
790#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
791msgid ""
792"The session key is used to identify stored custom\n"
793"      settings and session data on the server. Although it is\n"
794"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
795"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
796"      in a different web browser."
797msgstr ""
798"セッションキーは設定内容やセッションデータをサーバに保存するための\n"
799"キーとして使用されるものです。キーは無ければ自動的に生成されますが、\n"
800"他のブラウザでも同じ設定を使用したい場合などは、他の覚えやすい文字列を\n"
801"指定することもできます。"
802
803#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
804msgid "Restore session:"
805msgstr "セッションの復元:"
806
807#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
808msgid "Load"
809msgstr "ロード"
810
811#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
812msgid ""
813"You may load a previously created session by entering the\n"
814"      corresponding session key below. This lets you share settings "
815"between\n"
816"      multiple computers and web browsers."
817msgstr ""
818"以前のセッションをのセッションキーがわかっているなら、以下の欄にそのセッ\n"
819"ションキーを指定することで、セッションをロードすることが出来ます。これ\n"
820"により複数のコンピュータやブラウザにまたがって設定を共有できます。"
821
822#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
823msgid "Time zone:"
824msgstr "タイムゾーン:"
825
826#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
827msgid "Default time zone"
828msgstr "デフォルトのタイムゾーン"
829
830#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
831msgid ""
832"Configuring your time zone will result in all\n"
833"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
834"      instead of that of the server."
835msgstr ""
836"タイムゾーンを設定することで、このサイトで使用される日付および時間はサー\n"
837"バでのものではなく、指定したタイムゾーンでの日時に換算されて表示されます。"
838
839#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
840msgid "Example: The current time is"
841msgstr "例: 現在の時刻はUTC(世界標準時)において"
842
843#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
844msgid "(UTC)."
845msgstr "です。"
846
847#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
848#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
849msgid "In"
850msgstr " "
851
852#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
853msgid "time zone"
854msgstr "タイムゾーン"
855
856#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
857msgid ", this would be displayed as"
858msgstr "では次のように表示されます:"
859
860#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
861msgid ""
862"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
863"Time (GMT)."
864msgstr "※ 世界標準時(UTC)はグリニッジ標準時(GMT)としても知られています。"
865
866#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
867msgid ""
868"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
869"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
870msgstr ""
871
872#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
873msgid "Full name:"
874msgstr "フルネーム:"
875
876#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
877msgid "Email address:"
878msgstr "メールアドレス:"
879
880#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
881msgid ""
882"This information is used to automatically populate some forms\n"
883"        on this site with your contact details."
884msgstr ""
885"この情報は、このサイトのいくつかのフォームにて必要に応じて\n"
886"あなたへの連絡先情報などを自動的に埋めるのに使用されます。"
887
888#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
889msgid ""
890"This information is used to associate your login name with your\n"
891"        email address and full name, which is used for email\n"
892"        notification and RSS feeds, for example."
893msgstr ""
894"この情報はあなたのログイン名とメールアドレスやフルネームを対応させる\n"
895"ためのもので、メールによる通知やRSSフィードなどに使用されます。"
896
897#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
898msgid "Enable access keys"
899msgstr "アクセスキーを有効にする"
900
901#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
902msgid ""
903"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
904"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
905"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
906"      web browser, they are disabled by default. See"
907msgstr ""
908"このサイトではよく使用される機能に速やかにアクセスするための\n"
909"キーボード・ショートカットがいくつか定義されています。これらのショートカットが\n"
910"デスクトップシステムやブラウザが提供するものと衝突することがあるため\n"
911"標準では無効となっています。アクセスキーに関しての詳細は"
912
913#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
914msgid "TracAccessibility"
915msgstr "TracAccessibility"
916
917#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
918msgid "for more information on access keys."
919msgstr "を参照してください。"
920
921#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
922msgid "Language:"
923msgstr "言語"
924
925#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
926msgid "Default language"
927msgstr "デフォルトの言語"
928
929#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
930msgid ""
931"Configuring your language will result in all text\n"
932"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
933"      server."
934msgstr ""
935
936#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
937msgid "Example:"
938msgstr "例:"
939
940#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:28
941msgid "language, this would be displayed as"
942msgstr ""
943
944#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
945msgid "Pygments Theme"
946msgstr "Pygmentsのテーマ"
947
948#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
949msgid ""
950"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
951"      different coloring themes."
952msgstr "Pygments によるソースコードの色付け機能は個別に配色テーマを指定可能です。"
953
954#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
955msgid "Theme:"
956msgstr "テーマ:"
957
958#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
959msgid "Preview:"
960msgstr "表示例:"
961
962#: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
963#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
964#: trac/templates/theme.html:28
965msgid "Search"
966msgstr "検索"
967
968#: trac/search/web_ui.py:100
969#, python-format
970msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
971msgstr "検索語は少なくとも %(num)s 文字以上が必要です。"
972
973#: trac/search/web_ui.py:102
974msgid "Search Error"
975msgstr "検索エラー"
976
977#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/report.py:318
978msgid "Next Page"
979msgstr "次のページ"
980
981#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/report.py:322
982msgid "Previous Page"
983msgstr "前のページ"
984
985#: trac/search/web_ui.py:185
986#, python-format
987msgid "Browse repository path %(path)s"
988msgstr "リポジトリパス %(path)s の閲覧"
989
990#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
991#: trac/ticket/templates/query_results.html:25
992#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
993msgid "Results"
994msgstr "検索結果:"
995
996#: trac/search/templates/search.html:48
997msgid "Quickjump to"
998msgstr "クイックジャンプ:"
999
1000#: trac/search/templates/search.html:56
1001msgid "By"
1002msgstr "更新者:"
1003
1004#: trac/search/templates/search.html:65
1005#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
1006msgid "No matches found."
1007msgstr "一致するものが見つかりませんでした。"
1008
1009#: trac/search/templates/search.html:70
1010#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1011#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1012#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1013#: trac/ticket/templates/query.html:242
1014#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1015#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1016#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1017#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:389
1018#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1019#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1020#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1021#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
1022msgid "Note:"
1023msgstr "※ "
1024
1025#: trac/search/templates/search.html:70
1026#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1027#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1028#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1029#: trac/ticket/templates/query.html:242
1030#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1031#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1032#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1033#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:389
1034#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1035#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1036#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1037#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
1038msgid "See"
1039msgstr "詳しい使い方は"
1040
1041#: trac/search/templates/search.html:70
1042msgid "TracSearch"
1043msgstr "TracSearch"
1044
1045#: trac/search/templates/search.html:70
1046msgid "for help on searching."
1047msgstr "を参照してください。"
1048
1049#: trac/templates/about.html:23
1050msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1051msgstr "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1052
1053#: trac/templates/about.html:27
1054msgid ""
1055"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1056"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1057"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1058"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1059"\n"
1060"        and changes within a project."
1061msgstr ""
1062"Tracはソフトウェアプロジェクトの管理およびバグや案件のトラッキングを\n"
1063"行うためのWEBベースのソフトウェアであり、使いやすく形式張らないことに\n"
1064"重点を置いています。\n"
1065"Wiki機能を備え、バージョン管理システムへのインターフェースを持ち、\n"
1066"\n"
1067"プロジェクト内での出来事や変更を把握するのに役立つたくさんの方法を提供します。"
1068
1069#: trac/templates/about.html:33
1070msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1071msgstr "TracはBSDライセンスのもとで配布されています。"
1072
1073#: trac/templates/about.html:33
1074msgid "The complete text of the license can be found"
1075msgstr "ライセンスに関する完全なテキストは"
1076
1077#: trac/templates/about.html:35
1078msgid "online"
1079msgstr "オンライン"
1080
1081#: trac/templates/about.html:35
1082msgid "as well as in the"
1083msgstr "あるいは配布物に含まれる"
1084
1085#: trac/templates/about.html:36
1086msgid "COPYING"
1087msgstr "COPYING"
1088
1089#: trac/templates/about.html:36
1090msgid "file included in the distribution."
1091msgstr "ファイルから得ることが出来ます。"
1092
1093#: trac/templates/about.html:38
1094msgid "python powered"
1095msgstr "python powered"
1096
1097#: trac/templates/about.html:41
1098msgid "Please visit the Trac open source project:"
1099msgstr "Tracオープンソースプロジェクトのページを訪れてみてください:"
1100
1101#: trac/templates/about.html:42
1102msgid "http://trac.edgewall.org/"
1103msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1104
1105#: trac/templates/about.html:51
1106msgid "System Information"
1107msgstr "システム情報"
1108
1109#: trac/templates/about.html:65
1110msgid "Section"
1111msgstr "セクション"
1112
1113#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:162
1114msgid "Value"
1115msgstr "値"
1116
1117#: trac/templates/attachment.html:10
1118msgid "Attachment"
1119msgstr "添付ファイル"
1120
1121#: trac/templates/attachment.html:17
1122msgid "Add Attachment to"
1123msgstr "添付ファイルの追加: "
1124
1125#: trac/templates/attachment.html:20
1126msgid "(size limit"
1127msgstr ""
1128
1129#: trac/templates/attachment.html:25
1130msgid "Attachment Info"
1131msgstr "添付ファイル情報"
1132
1133#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:248
1134#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
1135msgid "Your email or username:"
1136msgstr "メールアドレスまたはユーザ名:"
1137
1138#: trac/templates/attachment.html:34
1139msgid "Description of the file (optional):"
1140msgstr "ファイルの説明(省略可)"
1141
1142#: trac/templates/attachment.html:39
1143msgid "Replace existing attachment of the same name"
1144msgstr "同名の添付ファイルを置き換える"
1145
1146#: trac/templates/attachment.html:48
1147msgid "Add attachment"
1148msgstr "添付ファイルを登録"
1149
1150#: trac/templates/attachment.html:56
1151msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1152msgstr "この添付ファイルを本当に削除しますか?"
1153
1154#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1155msgid "This is an irreversible operation."
1156msgstr "これは取り消しの効かない操作です。"
1157
1158#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
1159msgid "Delete attachment"
1160msgstr "添付ファイルの削除"
1161
1162#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:207
1163#: trac/ticket/templates/ticket.html:167
1164msgid "Description"
1165msgstr "説明"
1166
1167#: trac/templates/attachment.html:82
1168msgid "(added by"
1169msgstr "("
1170
1171#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
1172#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
1173#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1174#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1175msgid "ago)"
1176msgstr "前に追加)"
1177
1178#: trac/templates/diff_div.html:53
1179#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
1180msgid "Property"
1181msgstr "プロパティ"
1182
1183#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:63
1184#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1185msgid "to"
1186msgstr ""
1187
1188#: trac/templates/diff_div.html:69
1189msgid "Differences"
1190msgstr "差分"
1191
1192#: trac/templates/diff_view.html:17
1193msgid "Changes"
1194msgstr "更新内容"
1195
1196#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1197msgid "between"
1198msgstr " "
1199
1200#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1201#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
1202#: trac/wiki/web_ui.py:511 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1203msgid "Version"
1204msgstr "バージョン"
1205
1206#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1207#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1208msgid "and"
1209msgstr "と"
1210
1211#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716
1212#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
1213msgid "Initial Version"
1214msgstr "最初のバージョン"
1215
1216#: trac/templates/diff_view.html:24
1217#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1218msgid "from"
1219msgstr "と"
1220
1221#: trac/templates/diff_view.html:25
1222msgid "of"
1223msgstr ""
1224
1225#: trac/templates/diff_view.html:37
1226#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1227msgid "Timestamp:"
1228msgstr "日時:"
1229
1230#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
1231#: trac/templates/diff_view.html:50
1232msgid "(multiple changes)"
1233msgstr "(複数の変更)"
1234
1235#: trac/templates/diff_view.html:46
1236msgid "(IP:"
1237msgstr "(IP:"
1238
1239#: trac/templates/diff_view.html:48
1240msgid "Comment:"
1241msgstr "コメント:"
1242
1243#: trac/templates/diff_view.html:56
1244#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1245#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1246msgid "Legend:"
1247msgstr "凡例:"
1248
1249#: trac/templates/diff_view.html:58
1250#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1251msgid "Unmodified"
1252msgstr "未変更"
1253
1254#: trac/templates/diff_view.html:59
1255#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1256#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1257msgid "Added"
1258msgstr "追加"
1259
1260#: trac/templates/diff_view.html:60
1261#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1262#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1263msgid "Removed"
1264msgstr "削除"
1265
1266#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:586
1267#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1268#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1269msgid "Modified"
1270msgstr "更新"
1271
1272#: trac/templates/error.html:60
1273msgid ""
1274"==== How to Reproduce ====\n"
1275"\n"
1276"While doing a"
1277msgstr ""
1278"==== 再現方法 ====\n"
1279"\n"
1280" "
1281
1282#: trac/templates/error.html:64
1283msgid "operation on `"
1284msgstr "操作を `"
1285
1286#: trac/templates/error.html:64
1287msgid ""
1288"`, Trac issued an internal error.\n"
1289"\n"
1290"''(please provide additional details here)''"
1291msgstr ""
1292"` に対して行った際に、Tracはエラーを発生しました。\n"
1293"\n"
1294"''(詳細をここに記入してください)''"
1295
1296#: trac/templates/error.html:68
1297msgid ""
1298"Request parameters:\n"
1299"{{{"
1300msgstr ""
1301"リクエストのパラメータ:\n"
1302"{{{"
1303
1304#: trac/templates/error.html:73
1305msgid "==== System Information ===="
1306msgstr "==== システム情報 ===="
1307
1308#: trac/templates/error.html:76
1309msgid ""
1310"==== Python Traceback ====\n"
1311"{{{"
1312msgstr ""
1313"==== Python トレースバック ====\n"
1314"{{{"
1315
1316#: trac/templates/error.html:84
1317msgid "Create"
1318msgstr ""
1319
1320#: trac/templates/error.html:99
1321msgid "Oops…"
1322msgstr "エラー発生"
1323
1324#: trac/templates/error.html:101
1325msgid "Trac detected an internal error:"
1326msgstr "内部エラーが検出されました:"
1327
1328#: trac/templates/error.html:106
1329msgid ""
1330"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1331"              that you inform your local"
1332msgstr ""
1333"内部エラーが発生しました。\n"
1334"サイトの"
1335
1336#: trac/templates/error.html:108
1337msgid ""
1338"Trac\n"
1339"              administrator"
1340msgstr "Trac 管理者"
1341
1342#: trac/templates/error.html:109
1343msgid ""
1344"and give him all the information he needs to\n"
1345"              reproduce the issue."
1346msgstr "に連絡し、不具合の再現方法等を伝えることをお勧めします。"
1347
1348#: trac/templates/error.html:114
1349msgid "To that end, you could"
1350msgstr "そのためにはこのサイトでチケットを"
1351
1352#: trac/templates/error.html:114
1353msgid ""
1354"a ticket at this\n"
1355"                  site."
1356msgstr "するのもよいでしょう。"
1357
1358#: trac/templates/error.html:118
1359msgid "The action that triggered the error was:"
1360msgstr "エラーを発生させた操作:"
1361
1362#: trac/templates/error.html:124
1363msgid ""
1364"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1365"              you should consider reporting this to the Trac team."
1366msgstr ""
1367"この不具合が再現可能でありきちんと動作すべきものであるようならば、\n"
1368"Tracチームに報告することを検討してください。"
1369
1370#: trac/templates/error.html:126
1371#, fuzzy
1372msgid ""
1373"Before you do that, though, please first try\n"
1374"                [1:searching]\n"
1375"                for similar issues, as it is quite likely that this "
1376"problem\n"
1377"                has been reported before. For questions about "
1378"installation\n"
1379"                and configuration of Trac, please try the\n"
1380"                [2:mailing list]\n"
1381"                instead of filing a ticket."
1382msgstr ""
1383"しかしながら、報告を行なう既に同じような不具合が報告されていないか"
1384"[1:検索]してください。"
1385"Tracインストールや設定に関する質問はチケットを作成するのではなく"
1386"[2:メーリングリスト]に投稿するのがよいでしょう。"
1387
1388#: trac/templates/error.html:136
1389msgid "Otherwise, please"
1390msgstr ""
1391"あるいはTracプロジェクトのサイトにて、\n"
1392"不具合の詳細と再現手順を書き添えた新しいチケットを"
1393
1394#: trac/templates/error.html:136
1395msgid ""
1396"a new ticket at\n"
1397"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1398" and\n"
1399"                explain how to reproduce it."
1400msgstr "してください。"
1401
1402#: trac/templates/error.html:141
1403msgid "Python Traceback"
1404msgstr "Python トレースバック"
1405
1406#: trac/templates/error.html:142
1407msgid "Most recent call last:"
1408msgstr "後方のものほど最近の呼出となります:"
1409
1410#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174
1411msgid "File \""
1412msgstr "ファイル \""
1413
1414#: trac/templates/error.html:147
1415msgid ""
1416"\",\n"
1417"                        line"
1418msgstr ""
1419"\",\n"
1420"                        行"
1421
1422#: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174
1423msgid ", in"
1424msgstr ", 関数"
1425
1426#: trac/templates/error.html:152
1427msgid "Code fragment:"
1428msgstr "近辺のコード:"
1429
1430#: trac/templates/error.html:160
1431msgid "Local variables:"
1432msgstr "ローカル変数:"
1433
1434#: trac/templates/error.html:174
1435msgid "\", line"
1436msgstr "\", 行"
1437
1438#: trac/templates/error.html:177
1439msgid "Switch to plain text view"
1440msgstr ""
1441
1442#: trac/templates/error.html:180
1443msgid "System Information:"
1444msgstr "システム情報:"
1445
1446#: trac/templates/error.html:192
1447msgid "TracGuide"
1448msgstr "ガイド"
1449
1450#: trac/templates/error.html:192
1451msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1452msgstr "— Tracユーザ/管理者ガイド"
1453
1454#: trac/templates/history_view.html:15
1455msgid "Change History for"
1456msgstr "更新履歴:"
1457
1458#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
1459#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
1460#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
1461#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163
1462msgid "View changes"
1463msgstr "diff 表示"
1464
1465#: trac/templates/history_view.html:22
1466msgid "Change history"
1467msgstr "更新履歴"
1468
1469#: trac/templates/history_view.html:27
1470#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
1471msgid "Date"
1472msgstr "更新日時"
1473
1474#: trac/templates/history_view.html:28
1475#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
1476msgid "Author"
1477msgstr "更新者"
1478
1479#: trac/templates/history_view.html:29
1480#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1481msgid "Comment"
1482msgstr "コメント"
1483
1484#: trac/templates/history_view.html:41
1485msgid "View this version"
1486msgstr "このバージョンを表示する"
1487
1488#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
1489msgid "Available Projects"
1490msgstr "プロジェクト一覧"
1491
1492#: trac/templates/index.html:18
1493msgid "Error"
1494msgstr "エラー"
1495
1496#: trac/templates/layout.html:43
1497msgid "Download in other formats:"
1498msgstr "異なるフォーマットでダウンロード:"
1499
1500#: trac/templates/macros.html:40
1501msgid "anonymous"
1502msgstr "匿名"
1503
1504#: trac/templates/macros.html:74 trac/templates/macros.html:75
1505msgid "Previous"
1506msgstr "前の"
1507
1508#: trac/templates/macros.html:84 trac/templates/macros.html:85
1509msgid "Next"
1510msgstr "次の"
1511
1512#: trac/templates/macros.html:95
1513msgid "View differences"
1514msgstr "更新内容の表示方法:"
1515
1516#: trac/templates/macros.html:98
1517msgid "inline"
1518msgstr "インラインで表示"
1519
1520#: trac/templates/macros.html:100
1521msgid "side by side"
1522msgstr "並べて表示"
1523
1524#: trac/templates/macros.html:102
1525msgid "Show"
1526msgstr "変更箇所の前後"
1527
1528#: trac/templates/macros.html:105
1529msgid "lines around each change"
1530msgstr "行を表示"
1531
1532#: trac/templates/macros.html:108
1533msgid "Ignore:"
1534msgstr "以下の違いを無視:"
1535
1536#: trac/templates/macros.html:112
1537msgid "Blank lines"
1538msgstr "空白行の有無"
1539
1540#: trac/templates/macros.html:117
1541msgid "Case changes"
1542msgstr "大文字/小文字の区別"
1543
1544#: trac/templates/macros.html:122
1545msgid "White space changes"
1546msgstr "空白文字の変更"
1547
1548#: trac/templates/macros.html:126 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
1549#: trac/ticket/templates/query.html:183 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
1550#: trac/timeline/templates/timeline.html:30
1551#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
1552msgid "Update"
1553msgstr "更新"
1554
1555#: trac/templates/macros.html:139 trac/templates/macros.html:152
1556msgid "HTML preview not available"
1557msgstr "HTMLプレビュー出来ません。"
1558
1559#: trac/templates/macros.html:141
1560msgid "since the file size exceeds"
1561msgstr "ファイルサイズが"
1562
1563#: trac/templates/macros.html:142
1564msgid "bytes."
1565msgstr "バイトを超えているため使用できません。"
1566
1567#: trac/templates/macros.html:144
1568msgid "since no preview renderer could handle it."
1569msgstr "このファイルのプレビュー方法が不明なため使用できません。"
1570
1571#: trac/templates/macros.html:147
1572msgid "Try"
1573msgstr "代りにファイルを"
1574
1575#: trac/templates/macros.html:148
1576msgid "downloading"
1577msgstr "ダウンロード"
1578
1579#: trac/templates/macros.html:148
1580msgid "the file instead."
1581msgstr "してください。"
1582
1583#: trac/templates/macros.html:152
1584msgid ""
1585".\n"
1586"          To view,"
1587msgstr "は使用できません。ファイルを"
1588
1589#: trac/templates/macros.html:153
1590msgid "download"
1591msgstr "ダウンロード"
1592
1593#: trac/templates/macros.html:153
1594msgid "the file."
1595msgstr "して表示してください。"
1596
1597#: trac/templates/macros.html:155
1598msgid "found:"
1599msgstr "があります:"
1600
1601#: trac/templates/macros.html:172
1602msgid "View attachment"
1603msgstr "添付ファイルの表示:"
1604
1605#: trac/templates/macros.html:173
1606msgid ") - added by"
1607msgstr ") - 投稿者:"
1608
1609#: trac/templates/macros.html:174 trac/ticket/templates/query_results.html:74
1610msgid "ago."
1611msgstr "前に作成."
1612
1613#: trac/templates/macros.html:179 trac/templates/macros.html:190
1614msgid "Attachments"
1615msgstr "添付ファイル"
1616
1617#: trac/templates/macros.html:215
1618msgid "Attach file"
1619msgstr "ファイルの添付"
1620
1621#: trac/templates/macros.html:239 trac/templates/macros.html:243
1622msgid "s:"
1623msgstr ":"
1624
1625#: trac/templates/macros.html:243
1626msgid "Total"
1627msgstr "合計"
1628
1629#: trac/templates/theme.html:26
1630msgid "Search:"
1631msgstr "検索:"
1632
1633#: trac/templates/theme.html:37
1634msgid "Context Navigation"
1635msgstr ""
1636
1637#: trac/templates/theme.html:46
1638msgid "Warning:"
1639msgstr "警告:"
1640
1641#: trac/templates/theme.html:49
1642msgid "Warnings:"
1643msgstr "警告:"
1644
1645#: trac/templates/theme.html:57
1646msgid "Notice:"
1647msgstr ""
1648
1649#: trac/templates/theme.html:60
1650msgid "Notices:"
1651msgstr ""
1652
1653#: trac/ticket/admin.py:87
1654#, python-format
1655msgid "Component %(name)s already exists."
1656msgstr "コンポーネント %(name)s はすでに登録されています。"
1657
1658#: trac/ticket/admin.py:95
1659msgid "No component selected"
1660msgstr ""
1661
1662#: trac/ticket/admin.py:156 trac/ticket/roadmap.py:632
1663msgid "Completion date may not be in the future"
1664msgstr "完了日時に未来の日時を指定しようとしています"
1665
1666#: trac/ticket/admin.py:158
1667msgid "Invalid Completion Date"
1668msgstr ""
1669
1670#: trac/ticket/admin.py:183
1671#, python-format
1672msgid "Milestone %(name)s already exists."
1673msgstr "マイルストーン %(name)s はすでに登録されています。"
1674
1675#: trac/ticket/admin.py:191
1676msgid "No milestone selected"
1677msgstr ""
1678
1679#: trac/ticket/admin.py:263
1680#, python-format
1681msgid "Version %(name)s already exists."
1682msgstr "プラグイン %(name)s はすでにインストールされています。"
1683
1684#: trac/ticket/admin.py:271
1685msgid "No version selected"
1686msgstr ""
1687
1688#: trac/ticket/admin.py:343
1689#, python-format
1690msgid "%(type)s %(name)s already exists"
1691msgstr "%(type)s %(name)s はすでに登録されています。"
1692
1693#: trac/ticket/admin.py:350
1694msgid "No enum selected"
1695msgstr ""
1696
1697#: trac/ticket/admin.py:377
1698msgid "Order numbers must be unique"
1699msgstr ""
1700
1701#: trac/ticket/api.py:357
1702#, python-format
1703msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
1704msgstr ""
1705
1706#: trac/ticket/api.py:378
1707#, python-format
1708msgid "Ticket #%(shortname)s"
1709msgstr ""
1710
1711#: trac/ticket/default_workflow.py:226
1712msgid "Current state no longer exists"
1713msgstr ""
1714
1715#: trac/ticket/default_workflow.py:228
1716msgid "The ticket will be disowned"
1717msgstr "担当を外します"
1718
1719#: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258
1720msgid "The owner will change"
1721msgstr "担当者を変更します"
1722
1723#: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:261
1724#, python-format
1725msgid "The owner will change to %(name)s"
1726msgstr "担当者を %(name)s に変更します"
1727
1728#: trac/ticket/default_workflow.py:254
1729msgid "to "
1730msgstr ""
1731
1732#: trac/ticket/default_workflow.py:273
1733#, python-format
1734msgid "The resolution will be set to %(name)s"
1735msgstr "解決方法を %(name)s に設定します"
1736
1737#: trac/ticket/default_workflow.py:283
1738msgid "The resolution will be set"
1739msgstr "解決方法が設定されます"
1740
1741#: trac/ticket/default_workflow.py:288
1742#, python-format
1743msgid "Next status will be '%(name)s'"
1744msgstr "次のステータスは '%(name)s' です"
1745
1746#: trac/ticket/model.py:361
1747#, python-format
1748msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
1749msgstr ""
1750
1751#: trac/ticket/model.py:505
1752#, python-format
1753msgid "Component %(name)s does not exist."
1754msgstr ""
1755
1756#: trac/ticket/model.py:735
1757#, python-format
1758msgid "Version %(name)s does not exist."
1759msgstr ""
1760
1761#: trac/ticket/query.py:72
1762#, python-format
1763msgid "Query page %(page)s is invalid."
1764msgstr ""
1765
1766#: trac/ticket/query.py:88
1767#, python-format
1768msgid "Query max %(max)s is invalid."
1769msgstr ""
1770
1771#: trac/ticket/query.py:271
1772#, python-format
1773msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
1774msgstr ""
1775
1776#: trac/ticket/query.py:587
1777msgid "Created"
1778msgstr "作成されました"
1779
1780#: trac/ticket/query.py:590 trac/ticket/web_ui.py:548
1781msgid "Ticket"
1782msgstr "チケット"
1783
1784#: trac/ticket/query.py:606
1785msgid "contains"
1786msgstr "に次が含まれる"
1787
1788#: trac/ticket/query.py:607
1789msgid "doesn't contain"
1790msgstr "は次を含まない"
1791
1792#: trac/ticket/query.py:608
1793msgid "begins with"
1794msgstr "が次で始まる"
1795
1796#: trac/ticket/query.py:609
1797msgid "ends with"
1798msgstr "が次で終わる"
1799
1800#: trac/ticket/query.py:610 trac/ticket/query.py:614
1801msgid "is"
1802msgstr "が次と等しい"
1803
1804#: trac/ticket/query.py:611 trac/ticket/query.py:615
1805msgid "is not"
1806msgstr "は次と等しくない"
1807
1808#: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/report.py:329
1809#, python-format
1810msgid "Page %(num)d"
1811msgstr ""
1812
1813#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/report.py:513 trac/ticket/web_ui.py:114
1814#: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241
1815msgid "RSS Feed"
1816msgstr "RSSフィード"
1817
1818#: trac/ticket/query.py:711 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:110
1819msgid "Comma-delimited Text"
1820msgstr "CSV(コンマ区切り)"
1821
1822#: trac/ticket/query.py:713 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:112
1823msgid "Tab-delimited Text"
1824msgstr "TSV(タブ区切り)"
1825
1826#: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:63
1827msgid "View Tickets"
1828msgstr "チケットを見る"
1829
1830#: trac/ticket/query.py:886 trac/ticket/query.py:897 trac/ticket/report.py:121
1831msgid "Custom Query"
1832msgstr "カスタムクエリ"
1833
1834#: trac/ticket/query.py:896 trac/ticket/report.py:111 trac/ticket/report.py:112
1835#: trac/ticket/report.py:114 trac/ticket/report.py:231
1836msgid "Available Reports"
1837msgstr "レポート一覧"
1838
1839#: trac/ticket/query.py:983
1840#, python-format
1841msgid "[Error: %(error)s]"
1842msgstr "[エラー: %(error)s]"
1843
1844#: trac/ticket/query.py:1063
1845msgid "No results"
1846msgstr "一致するものがありません"
1847
1848#: trac/ticket/report.py:178
1849#, python-format
1850msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
1851msgstr "レポート {%(num)s} %(title)s の削除"
1852
1853#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
1854#: trac/ticket/report.py:243
1855#, python-format
1856msgid "Report %(num)s does not exist."
1857msgstr "レポート %(num)s は存在しません。"
1858
1859#: trac/ticket/report.py:184 trac/ticket/report.py:196
1860#: trac/ticket/report.py:244
1861msgid "Invalid Report Number"
1862msgstr "レポート番号が不正です"
1863
1864#: trac/ticket/report.py:208
1865msgid "Create New Report"
1866msgstr "新しいレポートの作成"
1867
1868#: trac/ticket/report.py:212
1869#, python-format
1870msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
1871msgstr "レポート \"{%(num)d} %(title)s\" の編集"
1872
1873#: trac/ticket/report.py:226
1874#, python-format
1875msgid "Report failed: %(error)s"
1876msgstr "レポートの実行に失敗しました: %(error)s"
1877
1878#: trac/ticket/report.py:234
1879msgid "This is a list of available reports."
1880msgstr "利用可能なレポートの一覧です。"
1881
1882#: trac/ticket/report.py:259
1883#, python-format
1884msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
1885msgstr "番号を指定するとレポート番号は \\\"%(num)s\\\" になります。"
1886
1887#: trac/ticket/report.py:305
1888#, python-format
1889msgid "Report execution failed: %(error)s"
1890msgstr "レポートの実行に失敗しました: %(error)s"
1891
1892#: trac/ticket/report.py:520
1893msgid "SQL Query"
1894msgstr "SQLクエリ"
1895
1896#: trac/ticket/report.py:526
1897#, python-format
1898msgid "Report %(num)s has no SQL query."
1899msgstr "レポート %(num)s はSQLクエリが定義されていません。"
1900
1901#: trac/ticket/report.py:561
1902#, python-format
1903msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
1904msgstr ""
1905
1906#: trac/ticket/report.py:607
1907#, python-format
1908msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."
1909msgstr "ダイナミック変数 '%(name)s' は定義されていません。"
1910
1911#: trac/ticket/roadmap.py:213
1912#, python-format
1913msgid ""
1914"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
1915"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
1916msgstr ""
1917
1918#: trac/ticket/roadmap.py:229
1919#, python-format
1920msgid ""
1921"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
1922"by other groups. Please check your configuration."
1923msgstr ""
1924
1925#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
1926#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
1927#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
1928msgid "Roadmap"
1929msgstr "ロードマップ"
1930
1931#: trac/ticket/roadmap.py:350
1932msgid "iCalendar"
1933msgstr "iCalendar"
1934
1935#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:801
1936#, python-format
1937msgid "Milestone %(name)s"
1938msgstr "マイルストーン: %(name)s"
1939
1940#: trac/ticket/roadmap.py:447
1941#, python-format
1942msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
1943msgstr "チケット #%(num)s: %(summary)s"
1944
1945#: trac/ticket/roadmap.py:621
1946#, python-format
1947msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
1948msgstr "マイルストーン \"%(name)s\" は既に存在します。別の名前を指定してください。"
1949
1950#: trac/ticket/roadmap.py:626
1951msgid "You must provide a name for the milestone."
1952msgstr "マイルストーンの名前を指定してください。"
1953
1954#: trac/ticket/web_ui.py:136 trac/ticket/templates/ticket.html:17
1955msgid "New Ticket"
1956msgstr "チケット登録"
1957
1958#: trac/ticket/web_ui.py:152
1959msgid "id can't be set for a new ticket request."
1960msgstr ""
1961
1962#: trac/ticket/web_ui.py:203
1963msgid "Ticket changes"
1964msgstr "チケットの更新"
1965
1966#: trac/ticket/web_ui.py:205
1967msgid "Ticket details"
1968msgstr "チケットの詳細"
1969
1970#: trac/ticket/web_ui.py:437
1971#, python-format
1972msgid "Invalid action \"%(name)s\""
1973msgstr ""
1974
1975#: trac/ticket/web_ui.py:548
1976msgid "Back to Query"
1977msgstr ""
1978
1979#: trac/ticket/web_ui.py:628 trac/ticket/web_ui.py:778
1980msgid "Ticket History"
1981msgstr "チケットの履歴"
1982
1983#: trac/ticket/web_ui.py:673
1984msgid "No differences to show"
1985msgstr ""
1986
1987#: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768
1988#: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:347 trac/wiki/web_ui.py:353
1989#: trac/wiki/web_ui.py:499 trac/wiki/web_ui.py:507
1990#, python-format
1991msgid "Version %(num)s"
1992msgstr "バージョン %(num)s"
1993
1994#: trac/ticket/web_ui.py:716
1995msgid "initial"
1996msgstr ""
1997
1998#: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
1999#: trac/wiki/web_ui.py:366
2000msgid "Change"
2001msgstr "変更"
2002
2003#: trac/ticket/web_ui.py:783
2004msgid "Ticket Diff"
2005msgstr "チケットの差分"
2006
2007#: trac/ticket/web_ui.py:851
2008msgid "No permission to change ticket fields."
2009msgstr "チケットのフィールドの内容を変更する権限がありません。"
2010
2011#: trac/ticket/web_ui.py:859
2012msgid "No permissions to change ticket fields."
2013msgstr "チケットのフィールドの内容を変更する権限がありません。"
2014
2015#: trac/ticket/web_ui.py:868
2016msgid "No permissions to add a comment."
2017msgstr "コメントを追加する権限がありません。"
2018
2019#: trac/ticket/web_ui.py:874
2020msgid ""
2021"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2022"someone else since you started"
2023msgstr ""
2024"あなたが変更を始めた時刻以降に別の人が変更を行ったため、\n"
2025"変更は保存することが出来ませんでした。"
2026
2027#: trac/ticket/web_ui.py:881
2028msgid "Tickets must contain a summary."
2029msgstr "チケットの概要を記述する必要があります。"
2030
2031#: trac/ticket/web_ui.py:904
2032#, python-format
2033msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2034msgstr "チケットの説明が大きすぎます (%(num)s 文字以下である必要があります)"
2035
2036#: trac/ticket/web_ui.py:919
2037msgid "Invalid comment threading identifier"
2038msgstr ""
2039
2040#: trac/ticket/web_ui.py:926
2041#, python-format
2042msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2043msgstr "チケットのフィールド '%(field)s' の内容が不正です: %(message)s"
2044
2045#: trac/ticket/web_ui.py:1036
2046msgid "Assign to"
2047msgstr "担当者"
2048
2049#: trac/ticket/web_ui.py:1052
2050msgid "Open"
2051msgstr "進行中"
2052
2053#: trac/ticket/web_ui.py:1053
2054msgid "Closed"
2055msgstr "完了済"
2056
2057#: trac/ticket/web_ui.py:1068
2058msgid "Add to Cc"
2059msgstr "Cc に追加"
2060
2061#: trac/ticket/web_ui.py:1069
2062msgid "Remove from Cc"
2063msgstr "Cc から削除"
2064
2065#: trac/ticket/web_ui.py:1070
2066msgid "Add/Remove from Cc"
2067msgstr ""
2068
2069#: trac/ticket/web_ui.py:1071
2070msgid "<Author field>"
2071msgstr ""
2072
2073#: trac/ticket/web_ui.py:1090 trac/ticket/templates/query.html:93
2074msgid "yes"
2075msgstr "はい"
2076
2077#: trac/ticket/web_ui.py:1090 trac/ticket/templates/query.html:96
2078msgid "no"
2079msgstr "いいえ"
2080
2081#: trac/ticket/web_ui.py:1260 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
2082msgid "modified"
2083msgstr "更新"
2084
2085#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
2086#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
2087msgid "Delete Milestone"
2088msgstr "マイルストーンを削除"
2089
2090#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25
2091msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2092msgstr "このマイルストーンを本当に削除しますか?"
2093
2094#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2095msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2096msgstr "このマイルストーンに属するチケットを次のものに割り当てる:"
2097
2098#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
2099#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
2100msgid "Delete milestone"
2101msgstr "マイルストーンを削除"
2102
2103#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2104#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2105#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2106#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2107msgid "TracRoadmap"
2108msgstr "TracRoadmap"
2109
2110#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2111msgid ""
2112"for help on using\n"
2113"      the roadmap."
2114msgstr "を参照してください。"
2115
2116#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2117#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2118msgid "Edit Milestone"
2119msgstr "マイルストーンを編集"
2120
2121#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2122#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
2123msgid "New Milestone"
2124msgstr "マイルストーンの登録"
2125
2126#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
2127msgid "Name of the milestone:"
2128msgstr "マイルストーンの名称:"
2129
2130#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
2131msgid "Schedule"
2132msgstr "スケジュール"
2133
2134#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
2135msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2136msgstr "このマイルストーンに属するクローズされていないチケットを次のものに割り当てる:"
2137
2138#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
2139#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
2140#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131
2141msgid "Submit changes"
2142msgstr "変更を適用"
2143
2144#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
2145msgid "Add milestone"
2146msgstr "登録"
2147
2148#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2149#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2150#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2151msgid ""
2152"for help on using\n"
2153"        the roadmap."
2154msgstr "を参照してください。"
2155
2156#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2157#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2158msgid "Milestone"
2159msgstr "マイルストーン:"
2160
2161#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2162msgid ""
2163"ago\n"
2164"            ("
2165msgstr "前 ("
2166
2167#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
2168#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
2169msgid "late"
2170msgstr "遅れ"
2171
2172#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
2173#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
2174msgid "Due in"
2175msgstr "期日まであと"
2176
2177#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
2178#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
2179msgid "No date set"
2180msgstr "期日は設定されていません"
2181
2182#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
2183#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
2184msgid "by"
2185msgstr ""
2186
2187#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
2188msgid "(none)"
2189msgstr ""
2190
2191#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87
2192msgid "Edit milestone"
2193msgstr "マイルストーンの編集"
2194
2195#: trac/ticket/templates/query.html:28
2196#: trac/ticket/templates/query_results.html:22
2197#: trac/ticket/templates/report_view.html:51
2198msgid "match"
2199msgstr "件が一致"
2200
2201#: trac/ticket/templates/query.html:41
2202msgid "Filters"
2203msgstr "フィルタ"
2204
2205#: trac/ticket/templates/query.html:42
2206msgid "Query filters"
2207msgstr "検索フィルタ"
2208
2209#: trac/ticket/templates/query.html:117
2210msgid "Add filter"
2211msgstr "フィルタの追加"
2212
2213#: trac/ticket/templates/query.html:137
2214msgid "Columns"
2215msgstr "カラム"
2216
2217#: trac/ticket/templates/query.html:151
2218msgid "Group results by"
2219msgstr "結果のグループ化:"
2220
2221#: trac/ticket/templates/query.html:161
2222msgid "descending"
2223msgstr "降順"
2224
2225#: trac/ticket/templates/query.html:165
2226msgid "Show under each result:"
2227msgstr "各検索結果の下に表示:"
2228
2229#: trac/ticket/templates/query.html:175
2230msgid "Max items per page"
2231msgstr ""
2232
2233#: trac/ticket/templates/query.html:218
2234msgid "Edit query"
2235msgstr "このクエリを編集"
2236
2237#: trac/ticket/templates/query.html:226
2238msgid "Save query"
2239msgstr "このクエリを保存"
2240
2241#: trac/ticket/templates/query.html:226
2242#, python-format
2243msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2244msgstr ""
2245
2246#: trac/ticket/templates/query.html:226
2247msgid "Create new report from current query"
2248msgstr ""
2249
2250#: trac/ticket/templates/query.html:235
2251msgid "Delete query"
2252msgstr "このクエリを削除"
2253
2254#: trac/ticket/templates/query.html:242
2255#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2256msgid "TracQuery"
2257msgstr "TracQuery"
2258
2259#: trac/ticket/templates/query.html:242
2260msgid "for help on using queries."
2261msgstr "を参照してください。"
2262
2263#: trac/ticket/templates/query_results.html:57
2264#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
2265msgid "View ticket"
2266msgstr "チケットの表示"
2267
2268#: trac/ticket/templates/query_results.html:73
2269msgid "Reported by"
2270msgstr "報告者:"
2271
2272#: trac/ticket/templates/query_results.html:80
2273msgid "(this ticket)"
2274msgstr ""
2275
2276#: trac/ticket/templates/query_results.html:96
2277msgid "(more results for this group on next page)"
2278msgstr ""
2279
2280#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
2281msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2282msgstr "このレポートを本当に削除しますか?"
2283
2284#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
2285#: trac/ticket/templates/report_view.html:39
2286msgid "Delete report"
2287msgstr "このレポートを削除"
2288
2289#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2290#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2291#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2292msgid "TracReports"
2293msgstr "TracReports"
2294
2295#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2296#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2297#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2298msgid "for help on using and creating reports."
2299msgstr "を参照してください。"
2300
2301#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
2302msgid "Report Title:"
2303msgstr "レポート名称:"
2304
2305#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
2306msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
2307msgstr "詳細 ([1:WikiFormatting] が使用可能)"
2308
2309#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
2310msgid "Error:"
2311msgstr "エラー:"
2312
2313#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2314msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
2315msgstr "レポートのクエリ: (SQL文または"
2316
2317#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2318msgid "query:"
2319msgstr "query:"
2320
2321#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2322msgid ", a"
2323msgstr "で始まる"
2324
2325#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2326msgid "expression)"
2327msgstr "表記が使用可能)"
2328
2329#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
2330msgid "Save report"
2331msgstr "保存"
2332
2333#: trac/ticket/templates/report_view.html:16
2334msgid "matches)"
2335msgstr "件が該当)"
2336
2337#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
2338msgid "Edit report"
2339msgstr "このレポートを編集"
2340
2341#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
2342msgid "Copy report"
2343msgstr "このレポートをコピー"
2344
2345#: trac/ticket/templates/report_view.html:85
2346#: trac/ticket/templates/report_view.html:92
2347msgid "View report"
2348msgstr "レポートを表示する"
2349
2350#: trac/ticket/templates/report_view.html:160
2351msgid "Create new report"
2352msgstr "新しいレポートの作成"
2353
2354#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
2355msgid "Show already completed milestones"
2356msgstr "完了したロードマップも表示する"
2357
2358#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
2359msgid "Milestone:"
2360msgstr "マイルストーン:"
2361
2362#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
2363msgid ""
2364"ago\n"
2365"                ("
2366msgstr "前 ("
2367
2368#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
2369msgid "Add new milestone"
2370msgstr "新しいマイルストーンの登録"
2371
2372#: trac/ticket/templates/ticket.html:59
2373#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
2374msgid "added"
2375msgstr "を追加"
2376
2377#: trac/ticket/templates/ticket.html:62
2378msgid "changed from"
2379msgstr "の変更:"
2380
2381#: trac/ticket/templates/ticket.html:65
2382#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125
2383msgid "set to"
2384msgstr "から"
2385
2386#: trac/ticket/templates/ticket.html:68
2387msgid "deleted"
2388msgstr "を削除"
2389
2390#: trac/ticket/templates/ticket.html:81
2391msgid "Ticket #"
2392msgstr "チケット #"
2393
2394#: trac/ticket/templates/ticket.html:85
2395msgid "Create New Ticket"
2396msgstr "チケットの新規作成"
2397
2398#: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99
2399msgid "— at"
2400msgstr "—"
2401
2402#: trac/ticket/templates/ticket.html:110
2403msgid "Preview ("
2404msgstr "プレビュー ("
2405
2406#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
2407msgid "skip"
2408msgstr "編集領域に移動"
2409
2410#: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:210
2411msgid "in reply to:"
2412msgstr "親コメント:"
2413
2414#: trac/ticket/templates/ticket.html:117
2415msgid "Changed by"
2416msgstr "更新者:"
2417
2418#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
2419msgid "Opened"
2420msgstr " "
2421
2422#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129
2423msgid "ago"
2424msgstr "前に作成"
2425
2426#: trac/ticket/templates/ticket.html:129
2427msgid "Last modified"
2428msgstr "最終更新は"
2429
2430#: trac/ticket/templates/ticket.html:130
2431msgid "(ticket not yet created)"
2432msgstr ""
2433
2434#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
2435msgid "Reported by:"
2436msgstr "報告者:"
2437
2438#: trac/ticket/templates/ticket.html:141
2439msgid "Owned by:"
2440msgstr "担当者:"
2441
2442#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
2443msgid "(last modified by"
2444msgstr "(最終更新者:"
2445
2446#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
2447msgid "diff"
2448msgstr "差分表示"
2449
2450#: trac/ticket/templates/ticket.html:183 trac/ticket/templates/ticket.html:225
2451msgid "Reply"
2452msgstr ""
2453
2454#: trac/ticket/templates/ticket.html:183
2455msgid "Reply, quoting this description"
2456msgstr "説明文を引用してコメントする"
2457
2458#: trac/ticket/templates/ticket.html:202
2459msgid "Change History"
2460msgstr "更新履歴"
2461
2462#: trac/ticket/templates/ticket.html:214
2463msgid "follow-up"
2464msgstr "フォローアップ"
2465
2466#: trac/ticket/templates/ticket.html:220
2467msgid "Changed"
2468msgstr " "
2469
2470#: trac/ticket/templates/ticket.html:221
2471msgid "ago by"
2472msgstr "前に更新:"
2473
2474#: trac/ticket/templates/ticket.html:240
2475msgid "Add/Change #"
2476msgstr "追加/更新 #"
2477
2478#: trac/ticket/templates/ticket.html:260
2479msgid ""
2480"Comment (you may use\n"
2481"              [1:WikiFormatting]\n"
2482"              here):"
2483msgstr "コメント ([1:Wiki書式]が使用可能):"
2484
2485#: trac/ticket/templates/ticket.html:273
2486msgid "Properties"
2487msgstr "プロパティ"
2488
2489#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
2490msgid "Summary:"
2491msgstr "概要:"
2492
2493#: trac/ticket/templates/ticket.html:284
2494msgid "Reporter:"
2495msgstr "報告者:"
2496
2497#: trac/ticket/templates/ticket.html:371
2498msgid "I have files to attach to this ticket"
2499msgstr "このチケットにファイルを添付します"
2500
2501#: trac/ticket/templates/ticket.html:382 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
2502msgid "Preview"
2503msgstr "プレビュー"
2504
2505#: trac/ticket/templates/ticket.html:390
2506msgid "TracTickets"
2507msgstr "TracTickets"
2508
2509#: trac/ticket/templates/ticket.html:390
2510msgid ""
2511"for help on using\n"
2512"        tickets."
2513msgstr "を参照してください。"
2514
2515#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
2516msgid "Changes (by"
2517msgstr "更新 ("
2518
2519#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
2520msgid "Description changed by"
2521msgstr "詳細説明の更新者: "
2522
2523#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
2524msgid ""
2525"-- \n"
2526"Ticket URL: <"
2527msgstr ""
2528"-- \n"
2529"チケットのURL: "
2530
2531#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
2532#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
2533msgid "Timeline"
2534msgstr "タイムライン"
2535
2536#: trac/timeline/web_ui.py:202
2537msgid "Previous period"
2538msgstr "前の期間"
2539
2540#: trac/timeline/web_ui.py:208
2541msgid "Next period"
2542msgstr "次の期間"
2543
2544#: trac/timeline/web_ui.py:269
2545#, python-format
2546msgid "%(date)s in Timeline"
2547msgstr "タイムラインの %(date)s"
2548
2549#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
2550msgid "View changes from"
2551msgstr " "
2552
2553#: trac/timeline/templates/timeline.html:21
2554msgid "days back"
2555msgstr "日前からの更新を表示"
2556
2557#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2558msgid "TracTimeline"
2559msgstr "TracTimeline"
2560
2561#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2562msgid "for information about the timeline view."
2563msgstr "を参照してください。"
2564
2565#: trac/util/presentation.py:252
2566#, python-format
2567msgid "%(last)d of %(total)d"
2568msgstr ""
2569
2570#: trac/util/presentation.py:254
2571#, python-format
2572msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
2573msgstr ""
2574
2575#: trac/versioncontrol/api.py:81
2576#, python-format
2577msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)"
2578msgstr "リポジトリとの同期ができません (%(error)s)"
2579
2580#: trac/versioncontrol/api.py:96
2581#, python-format
2582msgid "Changeset %(rev)s"
2583msgstr "チェンジセット %(rev)s"
2584
2585#: trac/versioncontrol/api.py:103
2586msgid "Directory"
2587msgstr ""
2588
2589#: trac/versioncontrol/api.py:107
2590#, python-format
2591msgid "at version %(rev)s"
2592msgstr ""
2593
2594#: trac/versioncontrol/api.py:109
2595msgid "Path"
2596msgstr ""
2597
2598#: trac/versioncontrol/api.py:131
2599#, python-format
2600msgid ""
2601"Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python "
2602"support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."
2603msgstr ""
2604"サポートしていないバージョン管理システム \"%(name)s\" です。\n"
2605"\"%(name)s\" 用のPythonライブラリが正しくインストール\n"
2606"されていることを確認して下さい。"
2607
2608#: trac/versioncontrol/api.py:163
2609#, python-format
2610msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
2611msgstr "チェンジセット %(rev)s がリポジトリに存在しません"
2612
2613#: trac/versioncontrol/api.py:165
2614msgid "No such changeset"
2615msgstr "チェンジセットが存在しません"
2616
2617#: trac/versioncontrol/api.py:171
2618msgid "No such node"
2619msgstr "ノードが存在しません"
2620
2621#: trac/versioncontrol/api.py:509
2622#, python-format
2623msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
2624msgstr "%(path)s にアクセスする権限が不足しています"
2625
2626#: trac/versioncontrol/api.py:514
2627#, python-format
2628msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
2629msgstr "チェンジセット %(id)s にアクセスする権限が不足しています"
2630
2631#: trac/versioncontrol/cache.py:95
2632msgid ""
2633"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
2634"needed."
2635msgstr ""
2636
2637#: trac/versioncontrol/cache.py:114
2638msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
2639msgstr ""
2640
2641#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294
2642#, python-format
2643msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
2644msgstr ""
2645
2646#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371
2647msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
2648msgstr ""
2649
2650#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395
2651#, python-format
2652msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
2653msgstr ""
2654
2655#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652
2656#, python-format
2657msgid ""
2658"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
2659" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
2660msgstr ""
2661
2662#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803
2663#, python-format
2664msgid "svn blame failed: %(error)s"
2665msgstr ""
2666
2667#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45
2668msgid "View revision:"
2669msgstr "リビジョン指定:"
2670
2671#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55
2672msgid "Visit:"
2673msgstr "ジャンプ:"
2674
2675#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2676msgid "Go!"
2677msgstr "移動"
2678
2679#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2680msgid "Jump to the chosen preselected path"
2681msgstr "選択されたパスにジャンプします"
2682
2683#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82
2684#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
2685#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
2686msgid "Rev"
2687msgstr "Rev"
2688
2689#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84
2690#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 trac/wiki/web_ui.py:533
2691msgid "Last Change"
2692msgstr "最終更新内容"
2693
2694#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
2695msgid "Parent Directory"
2696msgstr "親ディレクトリ"
2697
2698#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
2699#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23
2700msgid "Revision info"
2701msgstr "リビジョン情報"
2702
2703#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102
2704msgid "Revision"
2705msgstr "リビジョン"
2706
2707#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103
2708msgid "(checked in by"
2709msgstr "(更新者: "
2710
2711#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2712msgid "TracBrowser"
2713msgstr "TracBrowser"
2714
2715#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2716msgid "for help on using the browser."
2717msgstr "を参照してください。"
2718
2719#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2720msgid "View changes..."
2721msgstr "変更箇所を見る..."
2722
2723#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2724msgid "Select paths and revs for Diff"
2725msgstr "差分をとるパスとリビジョンを指定します"
2726
2727#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
2728#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2729#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344
2730msgid "Changeset"
2731msgstr "チェンジセット"
2732
2733#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2734#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2735#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2736#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2737msgid "Show full changeset"
2738msgstr "チェンジセットの全てを表示"
2739
2740#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2741msgid "for"
2742msgstr ":"
2743
2744#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
2745#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
2746#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2747#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2748#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
2749msgid "Show entry in browser"
2750msgstr "ブラウザで表示する"
2751
2752#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
2753msgid "Changes in"
2754msgstr "更新内容: "
2755
2756#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
2757msgid "Show revision log"
2758msgstr "更新履歴を表示する"
2759
2760#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
2761msgid "Changes from"
2762msgstr "更新内容: "
2763
2764#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2765#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2766msgid "at"
2767msgstr ""
2768
2769#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2770#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2771msgid "r"
2772msgstr "r"
2773
2774#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2775#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
2776msgid "Show differences"
2777msgstr "差分を表示する"
2778
2779#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2780msgid "view diffs"
2781msgstr "差分を表示する"
2782
2783#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2784msgid "Show previous version in browser"
2785msgstr "前のバージョンをブラウザで表示する"
2786
2787#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2788msgid "previous"
2789msgstr "前"
2790
2791#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
2792msgid "Message:"
2793msgstr "メッセージ:"
2794
2795#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
2796msgid "Location:"
2797msgstr "場所:"
2798
2799#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
2800msgid "removed"
2801msgstr "削除"
2802
2803#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
2804msgid "copied"
2805msgstr "コピー"
2806
2807#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
2808msgid "moved"
2809msgstr "移動"
2810
2811#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
2812#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
2813msgid "Prepare Diff"
2814msgstr "差分表示の指定"
2815
2816#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
2817msgid "Select the base and the target for the diff:"
2818msgstr "差分を取る元と対象を指定して下さい:"
2819
2820#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
2821msgid "From:"
2822msgstr "元のパス:"
2823
2824#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
2825#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
2826msgid "at revision:"
2827msgstr "リビジョン:"
2828
2829#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
2830msgid "To:"
2831msgstr "対象のパス:"
2832
2833#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
2834msgid ""
2835"For either path, you can start typing the path and will be\n"
2836"              presented a list of existing directories and files to "
2837"select\n"
2838"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
2839"              up/down cursor keys and hitting tab."
2840msgstr ""
2841"2つのパス指定欄では文字を入力すると合致する既存のディレクトリあるいは\n"
2842"ファイルの候補がポップアップ表示されます。\n"
2843"その中から目的のものをクリックするか、カーソルキーで選択後にタブキーを押す\n"
2844"ことで選択することができます。"
2845
2846#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2847msgid "TracChangeset"
2848msgstr "TracChangeset"
2849
2850#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2851msgid "for help on using the diff feature."
2852msgstr "を参照して下さい。"
2853
2854#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
2855msgid "View Revision Log"
2856msgstr "更新履歴を見る"
2857
2858#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
2859msgid "(log)"
2860msgstr "(ログ)"
2861
2862#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
2863msgid "Revision Log Mode:"
2864msgstr "更新履歴の表示"
2865
2866#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
2867msgid "Stop on copy"
2868msgstr "コピーされた時点まで"
2869
2870#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
2871msgid "Follow copies"
2872msgstr "コピー元をたどる"
2873
2874#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
2875msgid "Show only adds and deletes"
2876msgstr "追加と削除だけ"
2877
2878#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
2879msgid "View log starting at"
2880msgstr "リビジョン"
2881
2882#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
2883msgid "and back to"
2884msgstr "から"
2885
2886#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
2887msgid "Show at most"
2888msgstr "までの最大"
2889
2890#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
2891msgid "revisions per page."
2892msgstr "リビジョンを表示する。"
2893
2894#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
2895msgid "Show full log messages"
2896msgstr "ログメッセージ全体を表示"
2897
2898#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
2899msgid "Copied or renamed"
2900msgstr "コピーまたは名前の変更"
2901
2902#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
2903msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
2904msgstr "下で選択した2つのリビジョンの比較"
2905
2906#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
2907msgid "Chgset"
2908msgstr "Chgset"
2909
2910#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
2911msgid "Log Message"
2912msgstr "ログメッセージ"
2913
2914#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107
2915msgid "copied from"
2916msgstr "コピー元は"
2917
2918#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121
2919msgid "View log starting at this revision"
2920msgstr "このリビジョン以前のログを表示する"
2921
2922#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163
2923msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
2924msgstr "上で選択した2つのリビジョンの比較"
2925
2926#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
2927msgid "TracRevisionLog"
2928msgstr "TracRevisionLog"
2929
2930#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
2931msgid "for help on using the revision log."
2932msgstr "を参照して下さい。"
2933
2934#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
2935msgid ""
2936"#\n"
2937"# ChangeLog for"
2938msgstr ""
2939
2940#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
2941msgid ""
2942"# \n"
2943"# Generated by Trac"
2944msgstr ""
2945
2946#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
2947msgid "Browse Source"
2948msgstr "リポジトリブラウザ"
2949
2950#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345
2951#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
2952msgid "Invalid Changeset Number"
2953msgstr "不正なチェンジセット番号"
2954
2955#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
2956#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98
2957msgid "Parent directory"
2958msgstr "親ディレクトリ"
2959
2960#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
2961msgid "Normal"
2962msgstr "通常表示"
2963
2964#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378
2965msgid "View file without annotations"
2966msgstr "注釈なしでファイルを表示する"
2967
2968#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
2969msgid "Annotate"
2970msgstr "アノテート"
2971
2972#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383
2973msgid ""
2974"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
2975"consuming...)"
2976msgstr "各行に変更されたりビジョンを注釈として付け加えます(時間がかかります)"
2977
2978#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389
2979msgid "Revision Log"
2980msgstr "更新履歴"
2981
2982#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455
2983#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
2984msgid "Zip Archive"
2985msgstr "Zip書庫"
2986
2987#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
2988msgid "Revision in which the line changed"
2989msgstr "各行が更新されたリビジョン"
2990
2991#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
2992msgid "Unified Diff"
2993msgstr "差分形式(unified)"
2994
2995#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348
2996msgid "Reverse Diff"
2997msgstr "逆差分"
2998
2999#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379
3000#, python-format
3001msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
3002msgstr "%(path)s のチェンジセット %(id)s"
3003
3004#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382
3005#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404
3006#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422
3007#, python-format
3008msgid "Changeset %(id)s"
3009msgstr "チェンジセット %(id)s"
3010
3011#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452
3012#, python-format
3013msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
3014msgstr "このファイルのリビジョン %(rev)s を表示する"
3015
3016#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595
3017#, python-format
3018msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
3019msgstr "%(path)s に限定してチェンジセット %(id)s を表示する"
3020
3021#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605
3022#, python-format
3023msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
3024msgstr "%(path)s に限定して範囲 %(range)s の差分を表示する"
3025
3026#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:767
3027msgid "Repository checkins"
3028msgstr "チェックイン"
3029
3030#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:939
3031msgid "Changesets"
3032msgstr "チェンジセット"
3033
3034#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170
3035#, python-format
3036msgid ""
3037"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
3038"any previous revision."
3039msgstr ""
3040"ファイルまたはディレクトリ '%(path)s' はリビジョン %(rev)s あるいは\"\n"
3041"\"それ以前のリビジョンにおいて存在しません。"
3042
3043#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172
3044msgid "Nonexistent path"
3045msgstr "存在しないパス"
3046
3047#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188
3048#, python-format
3049msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
3050msgstr "更新履歴 (%(path)s のリビジョン %(rev)s から開始)"
3051
3052#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245
3053msgid "ChangeLog"
3054msgstr "変更内容"
3055
3056#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247
3057msgid "View Latest Revision"
3058msgstr "最新リビジョンの表示"
3059
3060#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251
3061msgid "Older Revisions"
3062msgstr "古いリビジョン"
3063
3064#: trac/web/auth.py:89
3065#, python-format
3066msgid "logged in as %(user)s"
3067msgstr "%(user)s としてログイン中"
3068
3069#: trac/web/auth.py:92
3070msgid "Logout"
3071msgstr "ログアウト"
3072
3073#: trac/web/auth.py:95
3074msgid "Login"
3075msgstr "ログイン"
3076
3077#: trac/web/auth.py:137
3078#, python-format
3079msgid "Already logged in as %(user)s."
3080msgstr "すでに %(user)s としてログイン中です。"
3081
3082#: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168
3083#, python-format
3084msgid "Previous %(label)s"
3085msgstr "前の %(label)s"
3086
3087#: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187
3088#, python-format
3089msgid "Next %(label)s"
3090msgstr "次の %(label)s"
3091
3092#: trac/wiki/api.py:339
3093msgid "no permission to view this wiki page"
3094msgstr ""
3095
3096#: trac/wiki/formatter.py:133
3097#, python-format
3098msgid "HTML parsing error: %(message)s"
3099msgstr ""
3100
3101#: trac/wiki/intertrac.py:51
3102#, python-format
3103msgid "Can't view %(link)s:"
3104msgstr ""
3105
3106#: trac/wiki/macros.py:467
3107#, python-format
3108msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
3109msgstr "エラー: マクロ %(name)s の詳細説明が取得できません"
3110
3111#: trac/wiki/macros.py:550
3112msgid "Table of Contents"
3113msgstr "目次"
3114
3115#: trac/wiki/model.py:146
3116msgid "Page not modified"
3117msgstr "ページは更新されませんでした"
3118
3119#: trac/wiki/web_ui.py:82 trac/wiki/web_ui.py:585
3120msgid "Wiki"
3121msgstr "Wiki"
3122
3123#: trac/wiki/web_ui.py:84
3124msgid "Help/Guide"
3125msgstr "ヘルプ/ガイド"
3126
3127#: trac/wiki/web_ui.py:119
3128#, python-format
3129msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
3130msgstr "Wikiページ \"%(name)s\" のバージョン \"%(num)s\" はありません"
3131
3132#: trac/wiki/web_ui.py:248
3133#, python-format
3134msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3135msgstr "Wiki ページのフィールド '%(field)s' が不正です: %(message)s"
3136
3137#: trac/wiki/web_ui.py:252
3138#, python-format
3139msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
3140msgstr "不正なWikiページです: %(message)s"
3141
3142#: trac/wiki/web_ui.py:295
3143#, python-format
3144msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
3145msgstr "ページ %(name)s のバージョン %(num)s は存在しません"
3146
3147#: trac/wiki/web_ui.py:349
3148msgid "Page history"
3149msgstr "ページ履歴"
3150
3151#: trac/wiki/web_ui.py:366
3152msgid "Wiki History"
3153msgstr "ページ履歴"
3154
3155#: trac/wiki/web_ui.py:431
3156#, python-format
3157msgid "Page %(name)s does not exist"
3158msgstr "ページ %(name)s は存在しません"
3159
3160#: trac/wiki/web_ui.py:468
3161#, python-format
3162msgid "Page %(name)s not found"
3163msgstr "ページ %(name)s が見つかりません"
3164
3165#: trac/wiki/web_ui.py:502 trac/wiki/web_ui.py:511
3166msgid "View Latest Version"
3167msgstr ""
3168
3169#: trac/wiki/web_ui.py:528
3170msgid "Start Page"
3171msgstr "スタートページ"
3172
3173#: trac/wiki/web_ui.py:529
3174msgid "Index"
3175msgstr "ページ一覧"
3176
3177#: trac/wiki/web_ui.py:531
3178msgid "History"
3179msgstr "このページの履歴"
3180
3181#: trac/wiki/web_ui.py:541
3182msgid "Wiki changes"
3183msgstr "Wikiページの更新"
3184
3185#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3186msgid "Delete"
3187msgstr "削除"
3188
3189#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3190msgid "Are you sure you want to"
3191msgstr "このページを本当に"
3192
3193#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3194msgid "delete"
3195msgstr "削除"
3196
3197#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3198msgid "this page?"
3199msgstr "しますか?"
3200
3201#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
3202msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
3203msgstr "このページの唯一のバージョンであるため、削除するとページ自体が削除されます。"
3204
3205#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
3206msgid "Editing"
3207msgstr "ページの編集: "
3208
3209#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
3210msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
3211msgstr "ページはあなたが編集を始めた時より後に他の人により更新されています。"
3212
3213#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
3214msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
3215msgstr "このまま保存を行うと、それらの修正を失うことになります"
3216
3217#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
3218msgid "(highlighted below as deletions)."
3219msgstr "(削除される部分が以下に強調されています)。"
3220
3221#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42
3222msgid ""
3223"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
3224"        own changes."
3225msgstr "表示された変更内容を確認して、両者の変更内容を手動でマージして下さい。"
3226
3227#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44
3228msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
3229msgstr "もし何を行なっているのかよくわからない場合は"
3230
3231#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
3232msgid ""
3233"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
3234"        again."
3235msgstr ""
3236"ボタンを押して(このとき、あなたが行なった変更は失われます)、\n"
3237"再度最新のバージョンを編集し直して下さい。"
3238
3239#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39
3240msgid "Someone else modified that page since you started your edits."
3241msgstr "あなたが編集中に、他の人がこのページの更新を行ないました。"
3242
3243#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53
3244msgid "Change information for future version"
3245msgstr "新しいバージョンでの更新情報: バージョン "
3246
3247#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
3248msgid "(modified by"
3249msgstr "(更新者: "
3250
3251#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72
3252msgid ""
3253"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
3254"            editing. Your changes cannot be saved."
3255msgstr ""
3256"ページはあなたが編集を始めた時より後に他の人により変更されて\n"
3257"いるため、あなたの変更を保存することができません。"
3258
3259#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:85
3260msgid "Adjust edit area height:"
3261msgstr "編集領域の高さを変更:"
3262
3263#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97
3264msgid ""
3265"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
3266"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
3267msgstr ""
3268"[1:※] Wikiページの編集方法については [2:WikiFormatting] および\n"
3269"          [3:TracWiki] を参照して下さい。"
3270
3271#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102
3272msgid "Change information"
3273msgstr "更新情報"
3274
3275#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:110
3276msgid "Comment about this change (optional):"
3277msgstr "この変更についてのコメント(省略可):"
3278
3279#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117
3280msgid "Page is read-only"
3281msgstr "このページは書き込み禁止です"
3282
3283#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
3284#, fuzzy
3285msgid "Merge changes"
3286msgstr "マージする"
3287
3288#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
3289msgid "Preview Page"
3290msgstr "プレビュー"
3291
3292#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130
3293msgid "Review Changes"
3294msgstr "diff を表示"
3295
3296#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
3297msgid "Describe"
3298msgstr "ページ"
3299
3300#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40
3301msgid "here."
3302msgstr "の内容を記述して下さい。"
3303
3304#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
3305msgid "Edit this page"
3306msgstr "このページを編集"
3307
3308#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60
3309msgid "Create this page"
3310msgstr "ページの作成"
3311
3312#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62
3313msgid "Using the template:"
3314msgstr "テンプレートの使用:"
3315
3316#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65
3317msgid "(blank page)"
3318msgstr "(空のページ)"
3319
3320#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
3321msgid "Delete this version"
3322msgstr "このバージョンを削除"
3323
3324#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
3325msgid "Delete page"
3326msgstr "このページを削除"
3327